his delegation had always considered that budget proposals should be submitted on a full-cost basis. | UN | وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة. |
his delegation had supported its establishment at the time. | UN | وقال إن وفده قد دعم إنشاءها في حينه. |
his delegation had voted in favour of the resolution and had not intended to impose its views on any other country. | UN | وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر. |
his delegation had noted the proposals of the Secretary-General in that regard, but required more information on their implications. | UN | وقال إن وفده قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام في هذا الصدد، لكنه يحتاج لمزيد من المعلومات بشأن الآثار المترتبة عليها. |
his delegation had presented the results of that pilot project to the Security Council and the General Assembly. | UN | وقال إن وفده قد عرض نتائج هذا المشروع على مجلس الأمن والجمعية العامة. |
In its statement, his delegation had merely reiterated the requirement to apply international law. | UN | وقال إن وفده قد أكَّد من جديد فقط في البيان الذي أدلى به طلب تطبيق القانون الدولي. |
his delegation had drafted language on the subject. | UN | وقال إن وفده قد قام بصياغة نص بشأن هذا الموضوع. |
his delegation had put forward amendments to the document which might not now be reflected in the final text. | UN | وقال إن وفده قد اقترح تعديلات على الوثيقة وأن هذه التعديلات قد لا تظهر اﻵن في النص النهائي. |
his delegation had sought answers to specific questions from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. | UN | وقال إن وفده قد سعى للحصول على أجوبة لمسائل محددة من اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية. |
30. his delegation had noted the difficulties with which the Committee on Contributions had had to grapple during its fifty-third session, particularly with regard to the 22 Member States whose rates had yet to be set. | UN | ٣٠ - وقال إن وفده قد لاحظ الصعوبات التي كان على لجنة الاشتراكات أن تتصدى لها خلال دورتها الثالثة والخمسين، ولا سيما فيما يتعلق بالدول اﻷعضاء الاثنتين والعشرين التي لم تحدد معدلاتها بعد. |
his delegation had been encouraged by the Secretary-General's recent efforts to improve budgetary discipline under the regular budget and looked forward to seeing similar discipline in respect of peacekeeping budgets. | UN | وقال إن وفده قد تشجع بسبب الجهود التي بذلها الأمين العام مؤخرا لتحسين أداء الميزانية في إطار الميزانية العادية وتطلع إلى أن يرى انتظاما مماثلا فيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام. |
Despite the growing trend against the death penalty, his delegation had voted against the draft resolution because the time was not yet ripe for total abolition of that form of punishment. | UN | وقال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار، على الرغم من تنامي الاتجاه المناوئ لعقوبة الإعدام، وذلك لأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل لهذا الشكل من أشكال العقوبة. |
his delegation had accordingly tabled a draft decision designed to defer discussion to the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group, and invite Parties to submit responses to the document. | UN | وقال إن وفده قد قدم بناء على ذلك مشروع مقرر يطلب فيه إرجاء المناقشة حتى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، ودعا الأطراف إلى تقديم ردودهم على الوثيقة. |
his delegation had joined in the consensus on the relevant resolutions adopted by the General Assembly, particularly resolution 51/210. | UN | وقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرار ٥١/٢١٠. |
60. his delegation had taken note of the efforts made by the Secretary-General to enhance global coordination through the introduction of new communication technologies. | UN | ٦٠ - وقال إن وفده قد أحاط علما بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين التنسيق عموما عن طريق اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة للاتصال. |
his delegation had cooperated with others to create, through those instruments, an effective framework on the basis of which the international community could take effective action to combat terrorism with a renewed sense of responsibility and urgency. | UN | وقال إن وفده قد تعاون مع اﻵخرين ليوجد، من خلال هذين الصكين، إطارا فعالا يستند إليه المجتمع الدولي في اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة اﻹرهاب بشعور متجدد من المسؤولية واﻹلحاح. |
97. his delegation had given careful consideration to the proposals on the strengthening of the International Court of Justice, in particular the proposals made by Guatemala and Mexico. | UN | ٩٧ - وقال إن وفده قد درس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز محكمة العدل الدولية، ولا سيما مقترحات غواتيمالا والمكسيك. |
9. his delegation had studied the draft financial regulations and rules of the Court and deemed them to be a good basis for discussion. | UN | 9 - وقال إن وفده قد درس مشروع القواعد والأنظمة المالية للمحكمة ويرى أنها تشكل أساساً جيداً للبحث. |
his delegation had taken due note of the need to provide more specific examples of the implementation of the Covenant by the judiciary and public authorities. | UN | وقال إن وفده قد وضع في اعتباره على النحو الواجب الحاجة إلى تقديم المزيد من الأمثلة المحددة فيما يتعلق بتنفيذ العهد من جانب الهيئة القضائية وسلطات الدولة. |
his delegation had noted similarities between the Commission's views and those of the Ad Hoc Committee on the establishment of an international criminal court. | UN | ٩٣ - وقال إن وفده قد لاحظ وجود أوجه شبه بين آراء اللجنة وآراء اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |