ويكيبيديا

    "وقال إن وفده يحث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation urged
        
    • it urged
        
    his delegation urged the Committee to reject the draft decision. UN وقال إن وفده يحث اللجنة على رفض مشروع المقرر.
    his delegation urged the establishment of clear lines of authority and accountability and an inherent control mechanism. UN وقال إن وفده يحث الجهات المعنية على وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة وآلية داخلية للمراقبة.
    his delegation urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    his delegation urged all States to comply with their treaty obligations to prosecute those responsible for such crimes. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول على الامتثال لالتزاماتها التعاهدية بملاحقة المسؤولين عن هذه الجرائم.
    it urged the Commission to place that issue on its agenda, with a view to recommending appropriate measures to improve the situation, and stood ready to provide all possible assistance in that regard. UN وقال إن وفده يحث اللجنة على وضع تلك المسألة على جدول أعمالها، بغية التوصية بالتدابير المناسبة لتحسين الوضع، وهو على استعداد لتقديم كل ما يمكن من مساعدة لتحقيق تلك الغاية.
    his delegation urged members to support UNFPA so as to enable it to continue its good work. UN وقال إن وفده يحث الأعضاء على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان ليتسنى له مواصلة أعماله الطبية.
    his delegation urged affected third States formally to report any such consequences. UN وقال إن وفده يحث الدول الثالثة المتأثرة على أن تقوم رسميا بالإبلاغ عن هذه الآثار.
    his delegation urged all Member States to give INSTRAW all the support it required to continue implementing its programme of work. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على منح المعهد ما يحتاج إليه من دعم بغية مواصلة تنفيذ برنامج عمله.
    his delegation urged States that had not yet ratified those instruments to do so as soon as possible. UN وقال إن وفده يحث الدول التي لم تصدق بعد على هذه الصكوك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    his delegation urged the Quartet and all other concerned stakeholders to spare no effort in facilitating that process. UN وقال إن وفده يحث اللجنة الرباعية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على ألا يدخروا جهدا في تيسير تلك العملية.
    his delegation urged Morocco, with whom it enjoyed cordial relations, to support more intensive negotiations with a view to settling the long-standing dispute in accordance with the principle of self-determination. UN وقال إن وفده يحث المغرب، الذي تربطه ببلده علاقات ودية، على دعم إجراء المزيد من المفاوضات المكثفة بهدف تسوية النزاع الذي طال أمده وفقا لمبدأ تقرير المصير.
    his delegation urged the Secretary-General not to allow unnecessary last-minute spending by any department or office. UN وقال إن وفده يحث الأمين العام على عدم السماح لأي إدارة أو مكتب بالإنفاق على نحو غير ضروري وفي اللحظات الأخيرة.
    his delegation urged the United Nations and other partners to step up their capacity-building assistance in developing countries. UN وقال إن وفده يحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية.
    his delegation urged the international community to support the political commitment of African countries by providing logistical, financial and technical support to the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم الالتزام السياسي للبلدان الافريقية عن طريق تقديم دعم لوجيستي ومالي وتقني إلى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها.
    his delegation urged the Office to monitor compliance. UN وقال إن وفده يحث المكتب على رصد الالتزام.
    his delegation urged Member States to support the draft Code. UN وقال إن وفده يحث الدول اﻷعضاء على تأييد مشروع المدونة.
    his delegation urged all representatives to support it. UN وقال إن وفده يحث جميع الممثلين على تأييده.
    his delegation urged all State parties to ratify the additional protocols of IAEA. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأطراف على التصديق على البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    his delegation urged the Special Committee to consider and finalize the second revised version of the draft rules at its 1994 session. UN وقال إن وفده يحث اللجنة الخاصة على النظر في الصيغة المنقحة الثانية لمشروع القواعد في دورتها لعام ١٩٩٤، ووضعها في صورتها النهائية.
    it urged Israel to accede to the NPT as soon as possible and accept comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وقال إن وفده يحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    it urged States which had not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements, together with additional protocols, in order to make the safeguards system as universal as possible. UN وقال إن وفده يحث الدول التي لم تعقِد اتفاقات للضمانات الشاملة على أن تفعل ذلك وتُبرِم بروتوكولات إضافية من أجل جعل نظام الضمانات نظاماً عالميا إلى أقصى حدّ ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد