ويكيبيديا

    "وقال العديد من الممثلين إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several representatives said that
        
    • several said that the
        
    several representatives said that such cooperation should also be extended at the national level on matters related to the two Conventions. UN وقال العديد من الممثلين إن مثل هذا التعاون ينبغي أن يتسع على المستوى الوطني بشأن مسائل تتصل بالاتفاقيتين.
    several representatives said that the committee should consider leaving the development of specific reporting requirements to the conference of the parties at its first meeting, as had been done for several other multilateral environmental agreements. UN وقال العديد من الممثلين إن اللجنة يجب أن تنظر في ترك مهمة وضع متطلبات محددة للإبلاغ لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، كما حدث في العديد من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. UN وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    several representatives said that peace and security were a prerequisite for sustainable development and protection of the environment. UN وقال العديد من الممثلين إن الأمن والسلم يمثلان شرطاً ضرورياً لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    several said that the draft decision failed to address all concerns that had been raised and others that it came too late in the current meeting to allow for its careful consideration. UN وقال العديد من الممثلين إن مشروع المقرر لم يستجب لكل الشواغل التي أثيرت، والشواغل التي برزت في هذا الاجتماع في وقت متأخر لا يسمح بالنظر فيها بتمعن.
    several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. UN وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    several representatives said that it was important for the sustainable development goals to include indicators and targets measuring progress in terms not only of economic assets but also of social and natural assets. UN وقال العديد من الممثلين إن من الضروري أن تتضمن أهداف التنمية المستدامة مؤشرات وغايات لقياس التقدم المحرز، ليس فقط على صعيد الأصول الاقتصادية بل على صعيد الأصول الاجتماعية والطبيعية.
    113. several representatives said that compliance issues should be discussed in a contact group. UN 114- وقال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال.
    several representatives said that compliance issues should be discussed in a contact group. UN 105- وقال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال.
    several representatives said that it was necessary to continue to support existing initiatives on mercury, including the UNEP Global Mercury Partnership. UN وقال العديد من الممثلين إن من الضروري مواصلة دعم المبادرات القائمة بشأن الزئبق بما في ذلك شراكة الزئبق العالمية لبرنامج البيئة.
    several representatives said that a new dedicated trust fund was required, modelled on the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وقال العديد من الممثلين إن الأمر يتطلب إنشاء صندوق استئماني مخصص على نسق الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    several representatives said that there was a tradition within the Protocol of discussing issues of contention and seeking a way forward, no matter how divergent the views of parties. UN وقال العديد من الممثلين إن هناك تقليداً في البروتوكول لمناقشة قضايا خلافية والبحث عن طريق المضي إلى الأمام مهما تباينت آراء الأطراف.
    several representatives said that the proposals in the report regarding recusal were timely and useful. UN 102- وقال العديد من الممثلين إن المقترحات الواردة في التقرير بشأن التنحي كانت حسنة التوقيت ومفيدة.
    several representatives said that the urgency of the problem required immediate technical and financial support through further voluntary measures to support activities to promote knowledge. UN وقال العديد من الممثلين إن الطابع الملح لهذه المشكلة يقتضي توفير دعم فوري لها من خلال المزيد من التدابير الطوعية لدعم الأنشطة الرماية لنشر المعرفة.
    several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    several representatives said that, as with the transport and management of mercury and other hazardous wastes, many States lacked the resources to provide safe, effective long-term storage of mercury. UN وقال العديد من الممثلين إن كثيراً من الدول، كما هو الحال بالنسبة لنقل وإدارة الزئبق والنفايات الخطرة الأخرى، تفتقر إلى الموارد الضرورية لتوفير التخزين المأمون والفعال والطويل الأجل للزئبق.
    several representatives said that the urgency of the problem required immediate technical and financial support through further voluntary measures to support activities to promote knowledge. UN وقال العديد من الممثلين إن الطابع الملح لهذه المشكلة يقتضي توفير دعم فوري لها من خلال المزيد من التدابير الطوعية لدعم الأنشطة الرماية لنشر المعرفة.
    several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    several representatives said that, as with the transport and management of mercury and other hazardous wastes, many States lacked the resources to provide safe, effective long-term storage of mercury. UN وقال العديد من الممثلين إن كثيراً من الدول، كما هو الحال بالنسبة لنقل وإدارة الزئبق والنفايات الخطرة الأخرى، تفتقر إلى الموارد الضرورية لتوفير التخزين المأمون والفعال والطويل الأجل للزئبق.
    Parties experiencing difficulties in implementing the Convention were advised to inform the secretariat, which could also inform potential donors of such needs. several representatives said that it was important to coordinate action on the various chemicals-related conventions at the global level and at the local level. UN وقُدمت المشورة للأطراف التي تواجه مصاعب في تنفيذ الاتفاقية وذلك بإبلاغ الأمانة التي يمكنها أيضاً أن تبلغ المانحين المحتملين بهذه الاحتياجات، وقال العديد من الممثلين إن من المهم تنسيق العمل بشأن مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية على المستوى العالمي والمستوى المحلي.
    several said that the reduction in global mercury use would increase the amount of mercury to be stored, making it important to look at storage early in the negotiating process. UN وقال العديد من الممثلين إن التقليل من الاستخدام العالمي للزئبق من شأنه أن يزيد من كمية الزئبق التي يتعين تخزينها، مما يجعل النظر في التخزين في وقت مبكر من عملية التفاوض أمراً هاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد