ويكيبيديا

    "وقال المتحدث إن وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation
        
    his delegation looked forward to an in-depth consideration of that item by the Special Committee at its next session. UN وقال المتحدث إن وفده يتطلع إلى قيام اللجنة الخاصة بالنظر بعمق في هذا البند في دورتها المقبلة.
    his delegation continued to deem it inappropriate to include non-international armed conflicts within the scope of the topic. UN وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع.
    his delegation favoured the language that appeared in brackets in the text of the draft article. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    As in the past, his delegation would actively support the Agency's activities in implementation of various projects on the ground. UN وقال المتحدث إن وفده درج في السابق على تقديم الدعم النشط للوكالة في أنشطتها من أجل تنفيذ مشاريع مختلفة على أرض الواقع.
    his delegation wished to stress the importance of maintaining the normal programme budgeting procedure. UN وقال المتحدث إن وفده يود أن يؤكد على ضرورة اﻹبقاء على اﻹجراء العادي لوضع الميزانية البرنامجية.
    93. his delegation supported the convening of an international conference to conclude a convention on the subject. UN ٩٣ - وقال المتحدث إن وفده يؤيد عقد مؤتمر دولي لابرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    75. his delegation reiterated its desire for international commitment to the fight against drugs. UN 75 - وقال المتحدث إن وفده يؤكد مجددا رغبته في رؤية التزام دولي بشأن مكافحة المخدرات.
    his delegation would appreciate the Special Rapporteur's thoughts about the policies and decisions that prevented many multilateral institutions from assisting the Government of Myanmar. UN وقال المتحدث إن وفده سيكون ممتنا لمعرفة أفكار المقرر الخاص المتعلقة بالسياسات والقرارات التي تحول دون حصول حكومة ميانمار على المساعدة من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    his delegation urged the parties to take advantage of the historic opportunity and settle the conflict once and for all in accordance with the relevant resolutions. UN وقال المتحدث إن وفده يحث الأطراف على اغتنام تلك الفرصة التاريخية من أجل تسوية النزاع بشكل كامل ونهائي، وفقا للقرارات ذات الصلة.
    21. his delegation particularly welcomed the Commission's discussion of its role in promoting the rule of law at the national and international levels. UN 21 - وقال المتحدث إن وفده يرحب على وجه الخصوص بمناقشة اللجنة لدورها في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    his delegation was therefore in favour of preparing a comprehensive reference document on the subject of electronic commerce, and of cooperation between the Commission and the World Customs Organization (WCO) in that area. UN وقال المتحدث إن وفده يحبذ من ثم إعداد وثيقة مرجعية شاملة عن موضوع التجارة الالكترونية، ويؤيد التعاون بين اللجنة ومنظمة الجمارك العالمية في هذا المجال.
    his delegation wished to point out that such a solution would be very difficult, since the assignment of proceeds dealt with a three-party relationship and not the two-party relationship as in the Vienna Sales Convention. UN وقال المتحدث إن وفده يود أن يشير الى أن ذلك الحل سيكون شديد الصعوبة ﻷن احالة الايرادات تنطوي على علاقة بين ثلاثة أطراف ولا تنطوي على علاقة بين طرفين كما هو الحال في اتفاقية فيينا للبيع.
    his delegation also stressed that the adoption of the Statute should be the primary goal in 1998 and stated its willingness to display flexibility to achieve that goal. UN وقال المتحدث إن وفده يشدد أيضا على أن اعتماد النظام اﻷساسي ينبغي أن يكون الهدف اﻷول في عام ١٩٩٨، وأعرب عن استعداده ﻹظهار المرونة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    his delegation believed that resort to the court should be limited only to situations where domestic trial procedures were not available or were ineffective. UN وقال المتحدث إن وفده يرى بأن اللجوء إلى المحكمة ينبغي قصره على الحالات التي لا تكون فيها إجراءات المحاكمة الداخلية متوافرة أو غير فعالة.
    his delegation viewed the affirmation of the primary role of the affected State as the most essential provision of the draft articles and appreciated the preference given to domestic law in stressing the primacy of the affected State in coordinating relief efforts. UN وقال المتحدث إن وفده يرى أن تأكيد أولوية دور الدولة المتضررة هو أهم أحكام مشاريع المواد، وأعرب عن تقدير الوفد لتفضيل القوانين المحلية عند تأكيد أولوية الدولة المتضررة في تنسيق جهود الإغاثة.
    his delegation urged the Commission to expedite its work on the issue and provide much-needed clarity in that area of law, which would be of immediate benefit to the international community. UN وقال المتحدث إن وفده يحث اللجنة على تسريع وتيرة عملها المتعلق بهذه المسألة وكفالة الوضوح المطلوب في ذلك المجال القانوني، وهو ما سيحقق فائدة مباشرة للمجتمع الدولي.
    89. his delegation would seek information on the status of documentation pertaining to the Universal Periodic Review of the Human Rights Council, the translation of which had been delayed at the time of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN 89 - وقال المتحدث إن وفده سيسعى للحصول على معلومات عن الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، التي تأخرت ترجمتها إبّان انعقاد الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    69. his delegation had noted with interest the Commission's analysis of interpretative declarations, particularly with respect to the absence of a specific provision in the Vienna Convention concerning the legal effects of such declarations. UN 69 - وقال المتحدث إن وفده لاحظ مع الاهتمام تحليل اللجنة للإعلانات التفسيرية، وبخاصة فيما يتعلق بعدم وجود نص محدد يتعلق بالآثار القانونية لهذه الإعلانات في اتفاقية فيينا.
    his delegation recognized that a pay freeze in the comparator was an extraordinary circumstance that the existing post adjustment system was not well-equipped to handle; it therefore requested ICSC to consider the changes to the system needed to prevent similar situations in the future. UN وقال المتحدث إن وفده يدرك أن تجميد الأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ظرف استثنائي وأن نظام تسوية مقر العمل الحالي ليس مهيأ بشكل جيد لتحمله؛ ولذا يطلب الوفد إلى اللجنة أن تنظر في التعديلات التي يتعين إدخالها على النظام للحيلولة دون حدوث حالة مماثلة في المستقبل.
    his delegation concurred with the Advisory Committee that the redeployment of resources released as a result of efficiency gains was a sound approach to strengthening the Office of Information and Communications Technology, undertaking project 3 and planning for project 1. UN وقال المتحدث إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة تخصيص الموارد المحررة نتيجة مكاسب الكفاءة يمثل نهجا سليما تجاه تعزيز قدرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحيال تنفيذ المشروع 3 والتخطيط للمشروع 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد