The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب. |
The Regional Director said that UNICEF would take into account the need for closer collaboration with civil society organizations. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار. |
The Regional Director said that the ambitions of the country programme, particularly in education, were a product of broad partnership and collaboration with bilateral and other partners. | UN | وقال المدير الإقليمي إن طموحات البرنامج القطري، لا سيما في مجال التعليم، كانت نتيجة للشراكة الواسعة النطاق والتعاون مع الشركاء الثنائيين وغيرهم من الشركاء. |
The Regional Director said that the needs of disabled children in Malawi were part of the national development agenda. | UN | وقال المدير الإقليمي إن احتياجات الأطفال المعوقين في ملاوي جزء من برنامج العمل الإنمائي الوطني. |
The Regional Director said that UNICEF would be happy to share the results and the experiences of the programme with other countries. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يسعدها أن تشارك بلدانا أخرى ما أسفر عنه البرنامج من نتائج وخبرات. |
The Regional Director said that Kazakhstan had prepared an outstanding report on the Millennium Development Goals that gave an honest appraisal of issues. | UN | وقال المدير الإقليمي إن كازاخستان قد أعدت تقريرا ممتازا عن الأهداف الإنمائية للألفية، أعطى تقييما أمينا للقضايا. |
The Regional Director said that nomadic education and health services were important not only for the Sudan but for all the Sahelian countries. | UN | وقال المدير الإقليمي إن توفير التعليم والخدمات الصحية للبدو أمر هام لا للسودان فحسب، بل لجميع بلدان الساحل. |
The Regional Director said that that the country programme aimed to reduce the geographic dispersion of the integrated local development programme. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج القطري يرمي إلى الحد من التشتت الجغرافي لبرنامج التنمية المحلية المتكامل. |
The Regional Director said that the country programme was managed with the Government's acceptance and in accordance with its interests. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج القطري كان يُدار برضا الحكومة ووفقا لمصالحها. |
The Regional Director said that UNICEF shared the concern about integrated ECD. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعربت أيضا عن انشغالها إزاء موضوع النماء المتكامل للطفل في المراحل المبكرة. |
The Regional Director said that that the country programme aimed to reduce the geographic dispersion of the integrated local development programme. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج القطري يرمي إلى الحد من التشتت الجغرافي لبرنامج التنمية المحلية المتكامل. |
The Regional Director said that the country programme was managed with the Government's acceptance and in accordance with its interests. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج القطري كان يُدار برضا الحكومة ووفقا لمصالحها. |
The Regional Director said that UNICEF shared the concern about integrated ECD. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعربت أيضا عن انشغالها إزاء موضوع النماء المتكامل للطفل في المراحل المبكرة. |
The Regional Director said that a malaria component was built into the health programme. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج الصحي يتضمن عنصراً خاصاً بالملاريا. |
The Regional Director said that UNRWA was the lead agency for the Palestinians, and UNICEF provided support in such specific areas as training of teachers and child-friendly schools. | UN | وقال المدير الإقليمي إن الأونروا هي الوكالة الرائدة للفلسطينيين، وأن اليونيسيف تقدم الدعم في مجالات معينة مثل تدريب المدرسين وإنشاء مدارس تراعي احتياجات الأطفال. |
The Regional Director said that the children affected by armed conflict programme was fully funded from other resources, and was, therefore, very dependent on donor support. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج المعني بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة يتلقى تمويله بالكامل تحت بند الموارد الأخرى، ولذلك فهو شديد الاعتماد على دعم المانحين. |
The Regional Director said that UNICEF was working through UNAIDS to address HIV/AIDS in the country. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لمواجهة الفيروس/الإيدز في هذا البلد. |
The Regional Director said that UNICEF worked with the Government on literacy programmes which targeted young women and girls in the refugee communities. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومة فيما يتعلق ببرامج محو الأمية التي تستهدف الشابات والفتيات في مجتمعات اللاجئين. |
The Regional Director said that UNICEF was working closely in both countries with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on a returnee programme. | UN | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل بصورة وثيقة في كلا البلدين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في وضع برنامج يتعلق بالعائدين. |
The Regional Director said that the children affected by armed conflict programme was fully funded from other resources, and was, therefore, very dependent on donor support. | UN | وقال المدير الإقليمي إن البرنامج المعني بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة يتلقى تمويله بالكامل تحت بند الموارد الأخرى، ولذلك فهو شديد الاعتماد على دعم المانحين. |