ويكيبيديا

    "وقال رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the head of
        
    • the Chief of
        
    • the Chair of
        
    • the Chairperson of
        
    • the President of the
        
    • he said
        
    • Chairman stated
        
    • the Chairman said
        
    the head of Delegation reported that Barbados will update at a later stage. UN وقال رئيس الوفد إن بربادوس سوف تقدم ما يستجد في هذا الموضوع في مرحلة قادمة.
    the head of the judiciary said that essential programmes were being conducted to train judges. UN وقال رئيس السلطة القضائية إنه يجري تنفيذ برامج أساسية لتدريب القضاة.
    the Chief of Police agreed to leave, but said that the municipal authorities would be responsible for security. UN وقال رئيس الشرطة أنه سيترك المكان ولكن مسؤولية اﻷمن ستقع على عاتق السلطات البلدية.
    the Chief of Police also told the Special Rapporteur that medical certificates had been issued by the hospital concerning the 19 bodies. UN وقال رئيس الشرطة للمقرر الخاص أيضا ان المستشفى قد أصدر شهادات طبية بشأن الجثث اﻟ٩١.
    the Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission said that only limited progress had been made with regard to national reconciliation in Liberia. UN وقال رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام إنه لم يحرَز سوى تقدم محدود فيما يتعلق بتحقيق المصالحة الوطنية في ليبريا.
    the Chairperson of the Supreme Court indicated that she had never come across such a case. UN وقال رئيس المحكمة العليا إنه لم يصادف أبدا حالة من هذا القبيل.
    the President of the Supreme Court said that the mayor of the city had manipulated the disapproval of the community regarding the decision to remove Mr. Mogollón. UN وقال رئيس المحكمة العليا أن رئيس البلدية قد تلاعب بعدم موافقة الجماعة على قرار عزل السيد موغويون.
    the head of the Labour Party, MK Ehud Barak, stated that it was not the right time to build, but observed that the Government retained the right to do so. UN وقال رئيس حزب العمل وعضو الكنيست إيهود باراك إن هذا ليس هو الوقت المناسب، لكنه لاحظ أن الحكومة لها الحق في البناء.
    the head of the cells unit said that 43 persons were currently detained. UN وقال رئيس وحدة الزنزانات إن عدد المعتقلين يبلغ حاليا 43 فردا.
    the head of the Law Enforcement Bodies Department also said sometimes, especially for remote police stations, time is needed to organize transportation to one of the few remand detention centres which currently exist in the country. UN وقال رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون في المكتب التنفيذي للرئيس أيضا إنه، في بعض الحالات، يلزم وقت لتنظيم نقل المعتقلين من مراكز الشرطة البعيدة إلى مراكز الاحتجاز الاحتياطي التي توجد حاليا في الأرياف.
    the head of the Iranian anaesthesia and special care association told semi-official media that despite warnings, the Government had failed to take action to avert the shortage of anaesthesia. UN وقال رئيس الجمعية الإيرانية للتخدير والعناية الخاصة لوسائل الإعلام شبه الرسمية أنه على الرغم من التحذيرات، لم تتخذ الحكومة الإجراءات اللازمة لتفادي النقص في مواد التخدير.
    24. the head of the delegation said that, in 2010, the national human rights commission had acquired B status from the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN 24- وقال رئيس الوفد إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حصلت في عام 2010، على مركز " الفئة باء " في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the Chief of General Staff of the Army told the Special Rapporteur that those men were not irregular forces but troops out of uniform who had their weapons but who had no time to go back to their barracks for their uniforms. UN وقال رئيس أركان الجيش إلى المقرر الخاص إن هؤلاء الرجال لم يكونوا أعضاء قوات غير نظامية وإنما كانوا جنودا يحملون أسلحتهم ولم يكن لديهم الوقت الكافي للعودة إلى ثكناتهم لارتداء الزي النظامي.
    the Chief of Police told the Special Rapporteur that the necessary technological means were not available in East Timor, and that no forensic expert was sent from Jakarta. UN وقال رئيس الشرطة للمقرر الخاص إن الوسائل التكنولوجية اللازمة غير متوافرة في تيمور الشرقية وإنه لم يتم إرسال خبير في الطب الشرعي من جاكرتا.
    the Chief of the commune said that he would verify, in collaboration with police and military authorities, whether the suspects could be identified by their victims on their return from leave. UN وقال رئيس الموقع إنه سيتحقق، بالتعاون مع الشرطة والسلطات العسكرية، مما إذا كانت الضحيتان ستتمكّنان من التعرّف على المشتبه بهما عند عودتهما من الإجازة.
    In a statement, the Chair of the Committee said that the Secretary-General would prepare a note explaining how the recommendations contained in the report would be implemented and indicating their financial implications. UN وقال رئيس اللجنة في بيان أدلى به إن الأمين العام سيعدّ مذكرة توضح الكيفية التي يمكن بها تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير وتبيّن الآثار المالية المترتبة عليها.
    Summarizing the discussions, the Chair of the peer review said that, in order to prevent unforeseen future attempts to affect the autonomy of the institution, it was convenient to give a structural legislative solution to the issue. UN وقال رئيس عملية استعراض النظراء، في معرض تقديمه موجز للمناقشات، إنه، للحيلولة دون محاولات غير مرتقبة مستقبلاً للمساس باستقلالية هذه المؤسسة، يُستصوَب تقديم حل تشريعي هيكلي لهذه المسألة.
    the Chair of the contact group said that the group had agreed that it would be inappropriate to establish an intersessional process at present. UN 127- وقال رئيس فريق الاتصال إنّ الفريق اتّفق على أنّه من غير المناسب حاليا استحداث عملية للاجتماع فيما بين الدورات.
    13. the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child stated that there were a significant number of reports awaiting review by the Committee, which was a cause of concern. UN 13 - وقال رئيس لجنة حقوق الطفل إن عدد التقارير التي لا تزال اللجنة لم تستعرضها هائل، ويشكل لها مصدر قلق.
    the President of the General Assembly has spoken of the democratization of the United Nations being his number-one priority. UN وقال رئيس الجمعية العامة إن أولويته الأولى هي إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    66. he said that he would endeavour to clarify some of the points raised in the questions. UN 66- وقال رئيس الوفد إنه سيجتهد في توضيح بعض النقاط التي ورد ذكرها في الأسئلة.
    The Committee Chairman stated that providing equal services to all of the City's inhabitants was crucial for keeping the capital united under Israeli sovereignty. (Jerusalem Post, 13 March) UN وقال رئيس اللجنة إن توفير خدمات متساوية لجميع سكان المدينة أمر حاسم لإبقاء العاصمة موحدة تحت السيادة اﻹسرائيلية. )جروسالم بوست، ١٣ آذار/مارس(
    60. the Chairman said that the problem of parking was a very serious one. UN ٦٠ - وقال رئيس اللجنة إن مشكلة وقوف السيارات مشكلة خطيرة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد