ويكيبيديا

    "وقام العديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many
        
    • several
        
    many countries have adopted legislation and established the necessary mechanisms to, inter alia, promote the environmentally sound management of hazardous wastes. UN وقام العديد من البلدان باعتماد تشريعات وإنشاء اﻵليات اللازمة من أجل أمور منها، تعزيز اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة.
    many developing countries have carried out radical economic reforms to stabilize prices, reduce the role of government and change the structure of their economies. UN وقام العديد من البلدان النامية بإصلاحات اقتصادية جذرية لتثبيت الأسعار وتقليل دور الحكومة وتغيير هيكل اقتصاداتها.
    many have also increased the availability of residential areas through zoning and re-zoning. UN وقام العديد من الحكومات أيضا بريادة توافر المناطق السكنية من خلال تقسيم المناطق وإعادة تقسيمها.
    several countries enhanced adult literacy and legal literacy for women. UN وقام العديد من البلدان بتعزيز محو الأمية بين البالغين ومحو الأمية القانونية بين النساء.
    several centres designed dedicated web pages for the Year. International Year of Cooperatives UN وقام العديد من مراكز الإعلام بتصميم مواقع شبكية للسنة.
    many of the affected Parties have prepared their national action programmes (NAPs). UN وقام العديد من الأطراف المتأثرة بإعداد برامج عملها الوطنية.
    many of the indigenous respondents provided detailed ideas on the permanent forum, which could be classified under several headings: UN وقام العديد من المجيبين اﻷصليين بطرح أفكار تفصيلية بشأن المحفل الدائم، ويمكن تصنيف هذه اﻷفكار تحت بضعة عناوين كما يلي:
    62. Information programmes promoting the Conference were organized at the national level by many of the 67 United Nations information centres and services. UN ٦٢ - وقام العديد من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام البالغ عددها ٦٧ بتنظيم برامج إعلامية على الصعيد الوطني للترويج للمؤتمر.
    many, such as civil affairs officers, disarmament, demobilization and reintegration officers and human rights officers, did unique outreach and monitoring in remote regions. UN وقام العديد من موظفي الشؤون المدنية والعاملين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج ومن الموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان، بعمل فريد في مجالي التوعية والرصد في المناطق النائية.
    many Syrian citizens, including intellectuals and religious leaders of different creeds, have stood up for tolerance and denounced such politicking. UN وقام العديد من المواطنين السوريين، بمن فيهم مُثقفون وزعماء دينيون من مختلف المعتقدات، يُنادون بالتسامح ويشجبون مثل هذا التسييس.
    many private banks now facilitated women in accessing capital/credit. UN وقام العديد من المصارف الخاصة الآن بتيسير سبل حصول المرأة على رأس المال/الائتمان.
    The international community has recognized this challenge, and many bilateral and multilateral actors have taken steps to improve support to conflict-affected countries. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا التحدي، وقام العديد من الجهات الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف باتخاذ خطوات لتحسين الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من النزاع.
    many African Governments have reformed their banking industries and investment codes. UN وقام العديد من الحكومات الأفريقية بإصلاح صناعاته المصرفية وقوانين الاستثمار().
    many high profile companies have already implemented alternatives to both c-OctaBDE and c-DecaBDE. UN وقام العديد من الشركات البارزة باستخدام البدائل لكل من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    8. many Governments and organizations have translated the publications resulting from the study process. UN 8 - وقام العديد من الحكومات والمنظمات بترجمة المنشورات التي نتجت عن عملية إعداد الدراسة.
    many Parties identified measures by subsectors including industrial, residential, commercial and transport sectors. UN وقام العديد من الأطراف بتحديد التدابير حسب القطاعات الفرعية التي شملت القطاعات الصناعية، والسكنية، والتجارة، وقطاع النقل.
    Initial training of government officials involved in the aid management process was carried out by several country offices. UN وقام العديد من المكاتب القطرية بإجراء تدريب أولي للمسؤولين الحكوميين المشاركين في عملية إدارة المعونات.
    several of our partners have made efforts, and we note the decision of the Group of Seven in Naples to expand the Trinidad Conditions to the performing African countries. UN وقام العديد من شركائنا ببذل الجهود، ونحن نلحظ القرار الذي اتخذته مجموعة الدول السبع في نابولي بتوسيع نطاق شروط ترينيداد لتشمل البلدان الافريقية العاملة.
    several countries, such as Japan in 2008, have passed legislation, or amended existing provisions, to allow for more flexible working arrangements for older workers, such as part-time employment or flexible hours. UN وقام العديد من البلدان، مثل اليابان في عام 2008، بسن تشريعات أو تعديل أحكام قائمة للسماح بمزيد من ترتيبات العمل المرنة للعمال الكبار السن، مثل العمل بدوام جزئي أو نظام ساعات العمل المرنة.
    several donor nations have also earmarked a minimum of 10 per cent of their resources to combat HIV specifically for children, including Ireland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وقام العديد من الدول المانحة أيضا بتخصيص نسبة 10 في المائة على الأقل من مواردها لمكافحة الإصابة بالفيروس، بين الأطفال على وجه التحديد، ومنها أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد