Through its express roster for rapid response, UNDP has deployed technical expertise to support, for example, the Ministry of Interior of Tunisia in responding to the new security challenges. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق قائمته للاستجابة السريعة، بنشر خبرات تقنية لكي تدعم، على سبيل المثال، وزارة الداخلية التونسية في تصديها للتحديات الأمنية الجديدة. |
UNDP has implemented the practice of formalizing a multi-year ICT Strategy to support the Strategic Plan of the Organization. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتطبيق الممارسة المتمثلة في إضفاء الطابع الرسمي على استراتيجية متعددة السنوات لدعم الخطة الاستراتيجية للبرنامج. |
4. UNDP has also undergone a shift in programmatic focus. | UN | 4 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتغيير المجالات التي تركّز عليها برامجه. |
Recently, UNDP has provided communications equipment, computers, printers, filing cabinets and typewriters to the Ministry of Local Government and Community Development and the Office of the Chief Justice. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حديثا بتوفير معدات للاتصالات، وحواسيب، وطابعات، وخزائن للملفات، وآلات طباعة، لوزارة الحكم المحلي والتنمية المجتمعية ولمكتب قاضي القضاة. |
UNDP has played a central role in mobilizing external and internal resources for peace and in coordinating United Nations and international assistance for peace processes. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور محوري في تعبئة الموارد الخارجية والداخلية من أجل السلام وفي تنسيق المساعدات المقدمة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل عمليات السلام. |
UNDP has also been supporting a comprehensive programme to promote a culture of peace and monitor the possession and use of small arms, in order to tackle the enormous challenge of rising crime and violence. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بدعم برنامج شامل لنشر ثقافة السلام ورصد حيازة الأسلحة الصغيرة واستعمالها من أجل التصدي للتحدي الهائل المتمثل في ارتفاع معدلات الجريمة والعنف. |
This constitutes a significant breach of control. UNDP has performed a post facto review of all the journal entries identified and ensured that they were all correct. | UN | وهذا يشكل انتهاكا كبيرا للرقابة وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمراجعة بأثر رجعي لكافة قيودات اليومية المحددة وتأكد من أنها جميعها صحيحة. |
The Government of Germany has provided much-needed communication equipment; the United Nations Development Programme (UNDP) has provided office equipment as well as extensive training support. | UN | وقامت حكومة ألمانيا بتوفير معدات الاتصالات اللازمة التي تمس إليها الحاجة؛ وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير المعدات المكتبية فضلا عن الدعم في مجال التدريب على نطاق واسع. |
51. UNDP has supported and disseminated poverty studies to gather up-to-date information as a basis for developing anti-poverty strategies. | UN | 51 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم ونشر دراسات عن الفقر بغية جمع معلومات حديثة تكون أساسا لصوغ استراتيجيات لمكافحة الفقر. |
One of the most important tasks for newly democratizing nations is to ensure the inclusion and empowerment of women and other marginalized groups in the political process. UNDP has accordingly made this issue a high priority. | UN | تمثلت إحدى أهم واجبات الدول حديثة الديمقراطية في تأمين إدماج المرأة والمجموعات المهمشة الأخرى في العملية السياسية للتمكين لها، وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبعا لذلك بمنح هذه القضية أولوية عالية. |
UNDP has significantly improved country office connectivity upon which successful use of Atlas depends. | UN | 96 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين ربط المكاتب القطرية بشبكات الاتصالات بدرجة كبيرة لأن الاستخدام الناجح لبرنامج أطلس يعتمد على ذلك. |
40. UNDP has sponsored events, such as the Football Match against Poverty, which have generated attention to the Millennium Development Goals and mobilized resources for various projects in Africa, Asia and Latin America. | UN | 40 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برعاية مناسبات من قبيل مباراة كرة القدم لمكافحة الفقر، التي جذبت الانتباه إلى الأهداف الإنمائية للألفية، كما قام بحشد الموارد لمشاريع مختلفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
UNDP has supported multifunctional platforms, consisting of a diesel engine and various associated tools such as grinding mills, huskers, alternators, battery chargers, pumps, welding stations and carpentry equipment, which have benefited approximately 2,000 villages in Benin, Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mali, Niger, Senegal and Togo. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم إنشاء منصات متعددة الوظائف، تتكون من محرك ديزل ومجموعة متنوعة من الأدوات المصاحبة من قبيل المطاحن والمقاشر والمبادِلات وأجهزة شحن البطاريات والمضخات، وأجهزة اللحام ومعدات النجارة، استفاد منها نحو 000 2 قرية في بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغانا وغينيا ومالي والنيجر. |
70. UNDP has mobilized funding for an African Union support project, totalling $7.1 million, to which UNDP contributed $2.5 million, with Canada, Germany, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland covering the balance. | UN | 70 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعبئة التمويل لأحد مشاريع الدعم للاتحاد الأفريقي، بلغت في مجموعها 7.1 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، قدم منها البرنامج الإنمائي مبلغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وساهمت إسبانيا، وألمانيا، والسويد، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا بما تبقي من المبلغ. |