ويكيبيديا

    "وقانونا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legally
        
    • a law
        
    • de facto and de jure
        
    • law on
        
    The Prostitution Act focused primarily on the situation of those women and men who voluntarily and legally earn their living through prostitution. UN وقانون البغاء يركز أساسا على حالة أولئك النساء والرجال الذين يقومون طوعا وقانونا باكتساب رزقهم عن طريق البغاء.
    All States are called upon to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapons States. UN ويهيب مشروع القرار بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Council regulations are directly and legally applicable in the EU member States as soon as they have been published in the Official Journal of the European Union. UN وتصبح لوائح المجلس واجبة التطبيق مباشرة وقانونا في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    Monaco law has very comprehensive legislation and regulations in the pharmaceutical field and a law governing the therapeutic use of human blood: UN فإن قانون موناكو يتضمن تشريعات وقوانين كاملة في مجال الصيدلة، وقانونا ينظم استعمال الدم البشري لأغراض العلاج:
    Uganda adopted a children's statute and a law establishing the national children's council. UN واعتمدت أوغندا قانونا للطفل وقانونا بإنشاء المجلس الوطني للطفل.
    We call on Israel to recognize that the Convention applies de facto and de jure to those territories and to comply with its provisions. UN ونطالب اسرائيل بأن تعترف بانطباق الاتفاقية واقعا وقانونا على تلك اﻷراضي وبأن تمتثل ﻷحكامها.
    Community regulations are directly and legally applicable in the European Union member States as soon as they have been published in the Official Journal of the European Union. UN وتصبح لوائح الجماعة الأوروبية واجبة التطبيق مباشرة وقانونا في الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    In operative paragraph 6, the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, are called upon to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear-weapons. UN وفي الفقرة 6 من المنطوق، يهيب مشروع القرار بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقر صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن التعهد بألا تكون السباقة إلى استخدام الأسلحة النووية، وذلك ريثما تتحقق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    (b) The report's findings should recognize the dignity of indigenous peoples and clearly state that the abuses committed against them are ethically and legally unacceptable. UN (ب) ينبغي أن يسلّم التقرير فيما يتوصل إليه من نتائج بكرامة الشعوب الأصلية وأن يذكر بوضوح أن الانتهاكات المرتكبة ضدها هي انتهاكات غير مقبولة أخلاقيا وقانونا.
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    Paraguay had a law on public-private partnerships, a concessions law and a procurement law. UN وأضاف أن لدى باراغواي قانونا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وقانونا بشأن الامتيازات وقانونا للمشتريات.
    11. Nigeria had recently adopted a law criminalizing sexual harassment in workplaces and educational institutions, an equal opportunities law, and a national policy on protecting and assisting human trafficking victims. UN 11 - ومضى قائلا إن نيجيريا اعتمدت مؤخرا قانونا يجرم التحرش الجنسي في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية، وقانونا لتكافؤ الفرص، وسياسة وطنية لحماية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم.
    The Government formulated laws and strategic development plans for the military and police, and enacted promotion regimes for the military, promotion and salary regimes for the police and a law on use of force. UN الأمني في خطط التنمية المؤسسية لمؤسسات ذلك القطاع، وتنفيذ تلك للعسكريين وأفراد الشرطة، وسنت قوانين لأنظمة ترقيات العسكريين النتائج وأنظمة ترقيات وأجور أفراد الشرطة، وقانونا عن استخدام القوة.
    In 1997, we endorsed a law on education; in 1998, we adopted a law on the foundations for state youth policy, a law on guardianship and trusteeship, a law on disabilities, a law on mentorship and many others. UN وفي 1997 أقررنا قانونا عن التعليم، وفي 1998 أقررنا قانونا عن أسس سياسة حكومية للشبيبة، وقانونا بشأن الحراسة والوصاية، وقانونا بشأن الإعاقات، وقانونا بشأن الرعاية وقوانين أخرى كثيرة.
    Above and beyond this international context, Venezuela has, within the national framework, reflected international law in its national legislation, including, inter alia, an organic law on aquatic and insular spaces, a law on fishing and fish farming and a legal decree on coastal areas. UN وفوق هذا السياق الدولي وفيما وراءه، أدرجت فنزويلا، في الإطار الوطني، القانون الدولي في تشريعها الوطني، بما في ذلك، من أمور، قانونا أساسيا بشأن الفضائين المائي والجزري، وقانونا بشأن صيد الأسماك وتربيتها، ومرسوماً قانونيا بشأن المناطق الساحلية.
    Foreign investment was being actively promoted, to which end Parliament had recently passed a new investment act and a law concerning the establishment of free zones. UN ويجري ترويج الاستثمار اﻷجنبي بنشاط ، ومن أجل هذا أصدر البرلمان مؤخرا قانونا جديدا للاستثمار وقانونا بخصوص انشاء المناطق الحرة .
    Yet I have to mention this because under the banner of reform there is a move to turn our Organization -- de facto and de jure -- into an instrument for the domination of some States by others. UN ولكنني ذكرت ذلك لأن هناك تحركا تحت راية الإصلاح لتحويل المنظمة - عملا وقانونا - إلى أداة لتحكم دول بدول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد