It is administered within the strict parameters of legislation in the frame of the Customary Courts Act, the Penal Code and the Education Act. | UN | ويُمارَس العقاب الجسدي ضمن الحدود الصارمة للتشريعات في إطار قانون المحاكم العرفية، وقانون العقوبات وقانون التعليم. |
Each institution must meet the requirements of the Public Finance Act 1989 and the Education Act 1989. | UN | ويتعين على كل معهد أن يفي بالشروط المنصوص عليها في قانون الشؤون المالية العامة لعام 1989 وقانون التعليم لعام 1989. |
Constitutional provisions on education and the Education Act | UN | اﻷحكام الدستورية المتعلقة بالتعليم وقانون التعليم |
For example, female experts and lawyers played an important part in the drafting of the Law on the Nursing and Upbringing of Children, the Public Health Law and the Education Law. | UN | على سبيل المثال أدت الخبيرات والمحاميات دورا مهما في صياغة قانون تربية وتنشئة الأطفال وقانون الصحة العامة وقانون التعليم. |
42. Jordan stated that the Ministry of Education places special importance on countering extremism, in line with, inter alia, the principles of the Constitution, the National Charter, the Amman message and the Education Law. | UN | 23 - وذكر الأردن أن وزارة التربية والتعليم تولي اهتماماً خاصاً لمواجهة التطرف، تمشياً مع جملة أمور، من بينها مبادئ الدستور والميثاق الوطني ورسالة عمان وقانون التعليم. |
The " Law on Education of the Republic of Azerbaijan " guarantees free and compulsory secondary education for all citizens of the country irrespective of sex. | UN | وقانون التعليم في جمهورية أذربيجان يكفل مجانية التعليم الثانوي وينص على إلزاميته لجميع المواطنين من الجنسين. |
In accordance with the Constitution of the Republic of Belarus and the Educational Act, women are guaranteed, and ensured in practice, equal opportunities with men in access to education and vocational training, continuing education and non-formal education. | UN | ويكفل الدستور وقانون التعليم للمرأة الحق في التعليم وفي التدريب المهني وفي التعليم المستمر والمستقل على قدم المساواة مع الرجل. |
The new Constitution and National Education Act provided for education for all, and educational reform was already under way. | UN | وإن الدستور الجديد وقانون التعليم الوطني يقضيان بتوفير التعليم للجميع، وأنه يجري الآن إصلاح التعليم. |
The Finnish Basic Education Act provides a good example of this, stating that a pupil with disability has, additionally, the right to free interpretation and assistance services in order to participate in education. | UN | وقانون التعليم الأساسي الفنلندي مثال جيد في هذا الشأن، إذ ينص على أن للتلميذ ذي الإعاقة حقاً إضافياً في مجانية خدمات الترجمة الشفوية والمساعدة من أجل المشاركة في مجال التعليم. |
Under article 13 of the Act, the State guarantees women's equality with men regarding the necessary conditions for receiving an education in accordance with the Constitution and the Education Act. | UN | ووفقاً للمادة 13 من هذا القانون، تكفل الدولة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ما يلزم من ظروف تمكنها من التحصيل العلمي وفقاً لأحكام الدستور وقانون التعليم في تركمانستان. |
The Finnish Basic Education Act is a case in point, granting the right to an individualized learning plan to all pupils who need regular support in learning. | UN | وقانون التعليم الأساسي الفنلندي مثال وجيه، يمنح جميعَ التلاميذ المحتاجين إلى دعم منتظم في مجال التعلم الحقَ في خطة تعلم فردية. |
In this regard, the State party should ensure the effective enforcement of the Anti-Discrimination Act and the Public Education Act and it should raise awareness of these laws among teachers and the population at large. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إنفاذ قانون مناهضة التمييز وقانون التعليم العام إنفاذا فعالاً، وينبغي أن تذكي وعي المعلمين وعامة السكان بهذه القوانين. |
The Employment Promotion Act, the Social Assistance Act, the Higher Education Act, the Defence and Armed Forces of the Republic of Bulgaria Act, etc. also contain anti-discriminatory regulations regarding the gender and family status. | UN | كما يتضمن قانون التنمية الوظيفية وقانون المساعدة الاجتماعية، وقانون التعليم العالي، وقانون قوات الدفاع والقوات المسلحة وغيرها لجمهورية بلغاريا. |
In this regard, the State party should ensure the effective enforcement of the Anti-Discrimination Act and the Public Education Act and it should raise awareness of these laws among teachers and the population at large. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إنفاذ قانون مناهضة التمييز وقانون التعليم العام إنفاذا فعالاً، وينبغي أن تذكي وعي المعلمين وعامة السكان بهذه القوانين. |
I would like to mention, for example, the law strengthening the social and legal protection of children, the law strengthening the protection of victims of domestic violence and the new Education Act. | UN | أذكر منها، على سبيل المثال، قانون تعزيز حماية الطفل اجتماعيا وقانونيا؛ وقانون تعزيز حماية ضحايا العنف المنزلي؛ وقانون التعليم الجديد. |
State regulations on the educational system -- including preschool activities, childcare for school-age children and preschool classes -- are set out in the Education Act and the Higher Education Act and in a number of ordinances. | UN | وتحدد في قانون التعليم وقانون التعليم العالمي وعدد من القوانين الوضعية أنظمة الدولة المتعلقة بالنظام التعليمي، بما فيه أنشطة ما قبل الدراسة، ورعاية الأطفال الذين هم في سن المدرسة وفصول ما قبل المدرسة. |
The right to education is guaranteed by article 35 of the Constitution and the Education Act and the Elementary Vocational Educational Act spell out the State policy in this area. | UN | وتضمن المادة 35 من الدستور الحق في التعليم، ويحدد قانون التعليم وقانون التعليم المهني الأساسي سياسة الدولة في هذا المجال. |
38. The Government has also passed a number of laws to provide a national framework for implementation of the international conventions: the Law on Protection of the Rights and Interests of Children; the Law on Development and Protection of Women, including Chapter IV on Protection of women and children against trafficking and domestic violence; and the Education Law. | UN | 38 - كما أقرت الحكومة عددا من القوانين لتوفير إطار وطني يتيح تطبيق الاتفاقيات الدولية، وهذه القوانين هي التالية: قانون حماية حقوق الأطفال ومصالحهم؛ والقانون المتعلق بتنمية قدرات النساء وحمايتهن، بما فيه الفصل الرابع المتعلق بحماية النساء الأطفال من الاتجار بهم ومن العنف المنزلي؛ وقانون التعليم. |
(b) Amend the Education Law and the Law on Vocational education and trainings with provisions aimed to promote learning environment for and social participation of students with disabilities; | UN | (ب) تعديل القانون المتعلق بالتعليم وقانون التعليم المهني والتدريب بتضمينهما أحكاماً تهدف إلى تهيئة بيئة تعليمية خاصة بالطلاب ذوي الإعاقة وبمشاركتهم الاجتماعية؛ |
In addition, other relevant laws are the Adoption of Children Law (Revised); the Education Law of 1993 and the 1971 regulations; the Guardianship and Custody of Children Law (Revised); the Juveniles (Joint Trials with Adults) Law; and the Legitimation Law (Revised). | UN | وفضلا عن ذلك، فإن القوانين اﻷخرى ذات الصلة هي: قانون التبني )المنقح(؛ وقانون التعليم لعام ١٩٩٣ ولوائح عام ١٩٧١؛ وقانون الوصاية على اﻷطفال وحضانتهم )المنقح(؛ وقانون )المحاكمات المشتركة مع الكبار( لﻷحداث؛ وقانون إثبات النسب )المنقح(. |
The legislation that regulates the rights and responsibilities of students consists of the General Law on Education and Law on Higher Education. | UN | ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي. |
Those efforts formed part of the implementation of the National Programme to Train Personnel and the Law on Education. | UN | وقال إن تلك الجهود تأتي في إطار تنفيذ برنامج العمل الوطني لتدريب العاملين وقانون التعليم. |
6. The Committee notes with satisfaction the adoption of the Refugee Act of 1996, the Educational Act of 1998 and the National Anti—Poverty Strategy Plan for the period 1997—2007 and related mechanisms such as the poverty—proofing of policy proposals. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد قانون اللاجئين لعام 1996، وقانون التعليم لعام 1998، وخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للفترة 1997-2007 وما اتصل بذلك من آليات مثل مقترحات السياسات العامة الرامية إلى تحقيق المناعة من الفقر. |