ويكيبيديا

    "وقانون الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Offences Act
        
    • Crimes Act
        
    • Offences Code
        
    • Code of Offences
        
    • Offences Acts
        
    • the Crimes Ordinance
        
    • Act and
        
    • Crimes Law and
        
    • and the Offences
        
    • Summary Offences Ordinance
        
    The Sexual Offences Act provided that all sexual offence trials must be held in closed court until sentencing. UN وقانون الجرائم الجنسية ينص على القيام بجميع محاكمات الجرائم الجنسية في محكمة سرية إلى حين إصدار الحكم.
    The Sexual Offences Act provided that whenever an adult had sexual intercourse with a minor whom he employed, the adult had committed an offence for which there was a stiff penalty. UN وقانون الجرائم الجنسية ينص على أنه في حالة قيام شخص كبير بممارسة الجنس مع فتاة قاصر يقوم بتشغيلها، فإن هذا الشخص الكبير يعد مرتكبا لجريمة تستحق عقوبة قاسية.
    The 2006 Sexual Offences Act, which extended special protection where the alleged victim of an offence was a person with a mental disability, was under review in order to ensure consistency with article 12 of the Convention. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام 2006، الذي ينطوي على توفير حماية خاصة عندما يكون المجني عليه في الجريمة المزعومة شخصا من ذوي الإعاقات العقلية، تجرى مراجعته حاليا لكفالة اتساقه مع المادة 12 من الاتفاقية.
    The Crimes Act 1969 is the legislation which governs criminal offences against the State. UN 105- وقانون الجرائم لعام 1969 هو التشريع الذي يحكم الجرائم المرتكبة ضد الدولة.
    96. Over the years, the Criminal Law and the Administrative Offences Code have been amended to decrease the demand for prostitution services. UN 96- وعلى مر السنوات، تم تعديل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية لتخفيض الطلب على خدمات الدعارة.
    The laws of the Republic of Yemen, in particular the Constitution and the Code of Offences and Penalties, clearly prohibit all forms of torture of any description. Through the Constitution, the Republic of Yemen affirms its commitment to the Charter of the United Nations, the Pact of the League of Arab States, the Universal Declaration of Human Rights and the generally recognized norms of international law. UN من الثابت أن تشريعات الجمهورية اليمنية وعلى وجه الخصوص الدستور وقانون الجرائم والعقوبات قد حرمت تحريماً مطلقاً كافة أشكال التعذيب والجمهورية اليمنية أكدت في دستورها التزامها بما جاء في ميثاق الأمم المتحدة، وبميثاق الجامعة العربية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقواعد القانون الدولي المعترف بها بصورة عامة.
    The Sexual Offences Act 2003 does not affect general evidential and procedural matters such as the standard of proof. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام 2003 لا يؤثر على المسائل العامة المتعلقة بالأدلة والإجراءات، مثل مستوى الإثبات.
    It noted the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act and hoped that priority would be given to their implementation. UN ولاحظت اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وأعربت عن أملها في أن تمنح الأولوية لتنفيذهما.
    It regretted that the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act did not prohibit FGM. UN وأعرب عن أسفه لأن قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية لا يحظران تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية.
    It noted the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, which provide protection for victims of domestic violence and criminalized all forms of sexual assault, exploitation and harassment. UN ولاحظت قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، اللذين يوفران الحماية لضحايا العنف المنزلي، وتجريم جميع أشكال الاعتداء الجنسي والاستغلال والتحرش.
    Since the Domestic violence Act 2013 and Sexual Offences Act 2013 were passed, mass public sensitizations of the provisions of the laws have been conducted. UN وقد أنُظّمت منذ صدور قانون العنف المنزلي لعام 2013 وقانون الجرائم الجنسية لعام 2013 حملات للتوعية العامة الجماعية بأحكام القانونَين.
    Please also provide information on the measures being taken to implement the Sexual Harassment Act and the Sexual Offences Act, which were recently adopted by the State party. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتنفيذ قانون التحرش الجنسي وقانون الجرائم الجنسية اللذين سنتهما الدولة الطرف مؤخراً.
    Instances of domestic and sexual violence are very common, despite the gender and development policy and the Sexual Offences Act of 2003. UN كذلك، يكثر وقوع حوادث العنف المنزلي والجنسي، رغم اعتماد السياسة المتعلقة بالجنسانية والتنمية وقانون الجرائم الجنسية الصادر عام 2003.
    Brazil remained concern about restrictions to freedom of opinion and expression through the Emergency Decree, the lese-majesty law and Computer Crimes Act. UN لكنها ظلت قلقة من القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير بواسطة مرسوم الطوارئ، وقانون انتهاك حرمة شخص الملك، وقانون الجرائم الحاسوبية.
    12. Exceptions to this principle are found in s. 7 of the Criminal Code and the Crimes against Humanity and War Crimes Act. UN 12 - وترد استثناءات لهذا المبدأ في المادة 7 من القانون الجنائي وقانون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    67. The Criminal Code and the Administrative Offences Code establish criminal and administrative liability, respectively, for causing grave, moderate or minor bodily harm, torture and other forms of violence. UN 67- ويحدد القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية المسؤولية الجنائية والإدارية، على التوالي، عن التسبب بضرر بدني خطير أو كتوسط أو طفيف وعن التعذيب وغيره من أشكال العنف.
    10. The Committee is concerned about allegations that fundamental legal safeguards for persons detained by the police, such as unrestricted access to lawyers and independent doctors, are not being observed, particularly at the early stages of detention, despite existing legal guarantees of articles 64 and 167 of the Code of Criminal Procedure and the adoption of the Law on State Legal Aid and of the Code of Offences. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تفيد بأنه لا يتم احترام الضمانات القانونية الأساسية بالنسبة للأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة، كالاتصال بمحامين وبأطباء مستقلين دون قيد أو شرط، لا سيّما في المراحل الأولى من الاحتجاز، على الرغم من الضمانات القانونية المتاحة بموجب المادتين 64 و167 من قانون الإجراءات الجنائية ومن اعتماد قانون المساعدة القانونية الحكومية وقانون الجرائم.
    124. The Domestic Violence Bill and the Sexual Offences Acts passed by the National Assembly in December 2013 are of significance in addressing violence against women and girls. UN 124- ويكتسب كل من قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية اللذان أقرتهما الجمعية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر من عام 2013 أهمية كبيرة في التصدي للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات.
    Prostitution is prohibited under the Crimes Ordinance 1961 and the Police Offences Ordinance 1961. UN :: البغاء محظور بموجب قانون الجرائم لعام 1961 وقانون الجرائم لعام 1961 المتعلق بالشرطة.
    The 1986 Press Law, the 2009 Computer Crimes Law and the 2010 Cybercrime Law contain provisions which seriously limit freedom of expression. UN ويضم قانون الصحافة لعام 1986 وقانون الجرائم الحاسوبية لعام 2009 وقانون الجرائم الإلكترونية لعام 2010 أحكاماً تحد من حرية التعبير بصورة خطيرة.
    41. The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities. UN 41 - وأضافت أنه يُنتظر أن يتم تحديث التعديلات على قانون (معاقبة) سفاح القربى لعام 1948 وقانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1864 بحيث ينسجمان مع الواقع.
    Bills to amend the Public Order Ordinance, the Summary Offences Ordinance and the Places of Public Entertainment Ordinance are being scrutinized by the Legislative Council. UN فيقوم المجلس التشريعي بفحص مشاريع قوانين لتعديل قانون النظام العام، وقانون الجرائم البسيطة، وقانون الملاهي العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد