The Family Code and the Nationality Code had also been significantly amended. | UN | ومن هذا المنظور أيضا، تم تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية تنقيحا تاما. |
In 2006 the Family Code had been amended, and in 2007 the Nationality Code had been amended to enable Moroccan women who were married to a foreign citizen to pass on their citizenship to their children. | UN | وعدِّل قانون الأسرة في عام 2006، وقانون الجنسية في عام 2007، بغرض تمكين النساء المغربيات المتزوجات برعايا أجانب من منح جنسيتهن لأطفالهن. |
A number of laws - the Family Code, the Criminal Code and the nationality law - have also been revised and amended. | UN | كما جرى تنقيح وتعديل عدد من القوانين، هي قانون الأسرة، والقانون الجنائي، وقانون الجنسية. |
4) have knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act in accordance with the requirements provided for in the Citizenship Act; | UN | ' 4` أن يكون علي معرفة بدستور جمهورية إستونيا وقانون الجنسية طبقا للمتطلبات المنصوص عليها في قانون الجنسية؛ |
the Nationality Act ensures equal rights to women and to men to acquire, change or retain their nationality. | UN | 137- وقانون الجنسية يكفل حقوقا متساوية للمرأة والرجل فيما يتصل باكتساب جنسيتهما أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
She commended Tunisia, in particular, for the holistic approach it had taken to law and policy, and for the strides it had made in the areas of education, health and nationality law. | UN | وأشادت بتونس وخاصة بالنهج الشمولي الذي اعتمدته فيما يخص القوانين والسياسات، وللخطوات العملاقة التي خطتها في مجالات التعليم والصحة وقانون الجنسية. |
Other laws that also affect the election process include the Constitution, the Law on Political Parties, the Law on the Regime of the Press, the Law on Peaceful Demonstrations, the law on nationality and the Penal Code. | UN | وتشمل التشريعات الأخرى التي تؤثر أيضاً على العملية الانتخابية الدستور وقانون الأحزاب السياسية وقانون نظام الصحافة وقانون المظاهرات السلمية وقانون الجنسية والقانون الجنائي. |
The Congolese Government nevertheless plans to make gradual improvements to its legal framework, inter alia, by amending the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Nationality Code so as to include provisions on terrorism. | UN | غير أن الحكومة الكونغولية تعتزم إجراء التحسينات تدريجيا في هذا الإطار القانوني بالقيام على وجه الخصوص بتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الجنسية بغية إضافة أحكام تتصل بالإرهاب. |
During the dialogue, mention had been made of the fact that in many areas of the Personal Status Code, the Criminal Code, the Nationality Code and labour legislation distinctions were drawn between men and women both in law and in practice. | UN | وأشير، أثناء الحوار، الى ميادين عديدة من قانون اﻷحوال الشخصية، والقانون الجنائي، وقانون الجنسية وتشريعات العمل التي يوجد فيها تمييز بين الرجل والمرأة، قانوناً وعملياً. |
It is noteworthy that a campaign designed to promote awareness of the new provisions of the Family Code and the Nationality Code has been organized. It features regularly scheduled one-day conferences and seminars for magistrates and civil society with a view to enabling participants to become familiar with the amendments discussed above. | UN | وينبغي ذكر أنه يجرى بانتظام في إطار الإرشاد بشأن الأحكام الجديدة لمجلة الأسرة وقانون الجنسية عقد حلقات دراسية وتنظيم أيام دراسية للقضاة ولأعضاء المجتمع المدني بغية توعيتهم بالتعديلات المذكورة. |
:: Ability of the authorities to implement the revised land law and the nationality law has improved | UN | :: تحسن قدرة السلطات على تنفيذ قانون الأراضي المعدل وقانون الجنسية |
Indeed, there were a number of positive religious and other traditions that could be used to initiate reform of the Penal Code and the nationality law, inter alia. | UN | وبالفعل فإن هناك عددا من التقاليد الدينية والتقاليد الأخرى التي يمكن استخدامها للبدء بإصلاح القانون الجنائي وقانون الجنسية بين أمور أخرى. |
Laws such as the civil code, the nationality law and the labour law should be targeted for priority action to bring them into full conformity with the Convention. | UN | وينبغي استهداف القوانين مثل القانون المدني، وقانون الجنسية وقانون العمل من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها لتصبح مطابقة تماما ﻷحكام الاتفاقية. |
In terms of acquisition of citizenship by marriage, both the Constitution and the Citizenship Act do not cater for the situation where the non-Swazi husband of a Swazi wife wishes to acquire Swazi citizenship by virtue of the marriage. | UN | وفيما يتعلق باكتساب الجنسية عن طريق الزواج، لا يتطرق كل من الدستور وقانون الجنسية إلى الحالة التي يرغب فيها الزوج غير السوازيلندي لزوجة سوازيلندية في اكتساب جنسية سوازيلند بحكم الزواج. |
The Constitution (art. 4) and the Citizenship Act provide for single citizenship. | UN | وينص الدستور )المادة ٤( وقانون الجنسية على جنسية وحيدة. |
the Nationality Act is currently being reviewed in order to improve a number of its articles and make them more reflective of current and prospective legislative and practical developments in Yemen. | UN | 137 وقانون الجنسية حالياً قيد المراجعة لتحسين بعض مواده وجعلها أكثر مواءمة للتطورات التشريعية والعملية التي تعيشها اليمن حالياً ونطمح أن يكون عليها مستقبلاً. |
Tongan Citizens (Passport Act (Cap. 61) and the Nationality Act (Cap. 5)) | UN | مواطنو تونغا (قانون جوازات السفر (الفصل 61) وقانون الجنسية (الفصل 5) |
Senegal acceded to the two international conventions relating to statelessness, while the new Constitution and nationality law of the Democratic Republic of the Congo recognize that all individuals belonging to ethnic and national groups constituting the Congo at the time of independence as well as their descendants are citizens. C. Durable solutions | UN | فقد انضمت السنغال إلى الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، فيما يقر الدستور وقانون الجنسية الجديدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن جميع الأفراد المنتسبين إلى المجموعات العرقية والوطنية التي كانت تشكِّل الكونغو في فترة الاستقلال فضلا عن ذريتهم هم مواطنون. |
Those laws include the law on electoral rights and electoral registration (Law 2/90), the law on nationality (Law 6/90), the law on political parties (Law 8/90), the electoral law (Law 11/90), the law on the electoral commissions (Law 12/90) and the statute governing holders of political office (Law 5/91). | UN | وتشمل هذه السلسلة القانون المتعلق بالحقوق الانتخابية وبتسجيل المنتخِبين (القانون 2/90) وقانون الجنسية (القانون 6/90) وقانون الأحزاب السياسية (القانون 8/90) والقانون الانتخابي (القانون 11/90) والقانون المتعلق باللجان الانتخابية (القانون 12/90) والنظام الأساسي لأصحاب المناصب السياسية (القانون 5/91). |
The amendment of the Constitution and the Nationality and Citizenship Act 2004 had abolished the acquisition of nationality by jus soli. | UN | وقد ألغى تعديل الدستور وقانون الجنسية لعام 2004 اكتساب الجنسية على أساس مبدأ المواطنة بحكم المولد. |
8. The Government of Belarus stated that issues relating to citizenship are regulated by its Constitution and by the Law on Citizenship. | UN | 8- أفادت حكومة بيلاروس بأن مسائل الجنسية ينظمها الدستور وقانون الجنسية. |
190. The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process and to modify or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, including discriminatory provisions in its Personal Status Act, Penal Code and Nationality Act. | UN | 190 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُولي أولوية عليا لعملية الإصلاح القانوني فيها وأن تعدل أو تُلغي دون تأخير، وضمن إطار زمني واضح، التشريعات التمييزية، بما فيها الأحكام التمييزية في قانون الأحوال الشخصية وقانون العقوبات وقانون الجنسية السارية لديها. |
60. the Citizenship Law adopted in 1994 takes into account the figures and was designed in collaboration with regional organizations. | UN | 60- وقانون الجنسية المعتمد في عام 1994 يأخذ تلك الأرقام بعين الاعتبار وقد صُمِّم بالتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
In addition, workshops and training programmes have taken place on refugee status determination, nationality law and the reduction of statelessness. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت حلقات عمل وبرامج تدريبية بشأن تحديد مركز اللاجئ وقانون الجنسية والتقليل من حالات انعدام الجنسية. |
It should also be borne in mind that the amendments introduced by the President of the Republic to certain articles of the Personal Status Code, the Labour Code, the Criminal Code and the Code of Nationality dealt with matters which had been the subject of reservations. | UN | ١٢ - واستطردت قائلة إنه لا ينبغي أن يغيب عن اﻷذهان أن التعديلات التي أدخلها رئيس الجمهورية على بعض بنود مجلة اﻷحوال الشخصية، وقانون الشغل، والقانون الجنائي، وقانون الجنسية تعالج مسائل كانت موضوع التحفظات. |