ويكيبيديا

    "وقانون المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Gender Equality Act
        
    • Law on Gender Equality
        
    • gender equality law
        
    • Act on Gender Equality
        
    • the Law on Equality of Sexes
        
    The key question then was whether, in the event of conflict between statutory provisions and the Gender Equality Act, the latter would prevail. UN وبالتالي، ففي حالة وجود خلاف بين الأحكام القانونية وقانون المساواة بين الجنسين يكون السؤال الرئيسي ما إذا كان هذا القانون سيتغلب.
    Principle of equality and the Gender Equality Act UN مبدأ المساواة وقانون المساواة بين الجنسين
    Various measures have been taken to implement the provisions of the outcome of the Beijing + 5 Conference of 2000 and the Gender Equality Act. UN اتخذت عدة تدابير مختلفة لتنفيذ أحكام حصيلة مؤتمر سنة 2000 بيجين + 5 سنوات وقانون المساواة بين الجنسين.
    The Constitutional Court has invoked CEDAW and the Law on Gender Equality in the case. UN واستندت المحكمة الدستورية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون المساواة بين الجنسين في هذه القضية.
    Since the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality were adopted in the course of 2009, namely at its end, their practical application shall only be visible in the forthcoming period. UN ولما كان قد تم اعتماد قانون حظر التمييز وقانون المساواة بين الجنسين في غضون عام 2009، أو في نهايته على وجه التحديد، فإن تطبيقهما من الناحية العملية لن يكون ظاهراً للعيان إلا في الفترة المقبلة.
    A law on combating gender-based violence and a gender equality law had been adopted in 2003, and social services were available for women victims of violence. UN وكذلك اعتمد قانون بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس وقانون المساواة بين الجنسين في عام 2003، كما أن الخدمات الاجتماعية متاحة لضحايا العنف من النساء.
    Nevertheless, its provisions were reflected in various pieces of legislation, such as the Act on Equal Pay and the Act on Gender Equality, and had been cited by the courts, including the Supreme Court. UN على أنه أضاف أن أحكام الاتفاقية تنعكس في تشريعات مختلفة مثل قانون المساواة في الأجور وقانون المساواة بين الجنسين وأن المحاكم بما فيها المحكمة العليا قد استندت إليها.
    43. The legislation for securing democratic socio-economic reform includes the Law on the Agrarian Reform in North Korea (5 March 1946), the Law on Nationalization of Industries in North Korea (10 August 1946), the Labour Law for the Factory and Office Workers in North Korea (24 June 1946), the Law on Equality of Sexes (30 July 1946), etc. UN 43 - يتضمن قانون ضمان الإصلاح الاجتماعي الاقتصادي الديمقراطي قانون الإصلاح الزراعي في كوريا الشمالية (5 آذار/ مارس 1946)، وقانون تأميم الصناعات في كوريا الشمالية (10 آب/ أغسطس 1946)، وقانون العمل الخاص بالعاملين في المصانع والمكاتب في كوريا الشمالية (24 حزيران/ يونيه 1946)، وقانون المساواة بين الجنسين (30 تموز/ يوليه 1946)..الخ.
    Implementation of the National Policy for the Promotion of Gender Equality 2011 - 2015 and the Gender Equality Act. UN تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015 وقانون المساواة بين الجنسين.
    108. Both the Working Environment Act and the Gender Equality Act have provisions prohibiting sexual harassment. UN 108- يشتمل قانون بيئة العمل وقانون المساواة بين الجنسين كليهما على أحكام تمنع التحرش الجنسي.
    Article 65 of the Constitution and the Gender Equality Act, No. 96/2000, prohibit all discrimination on the basis of gender (cf. also the Regulations No. 47/2003). UN تحظر المادة 65 من الدستور وقانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000، جميع أنواع التمييز على أساس نوع الجنس (راجع أيضاً اللائحة رقم 47/2003).
    9. Any person who alleges discrimination can, since this enactment, have recourse to the Constitution and the Gender Equality Act in order to have redress against discrimination on account of sex or gender. UN 9 - منذ سن هذا القانون، أصبح بإمكان أي شخص يدّعي حدوث تمييز أن يستند إلى الدستور وقانون المساواة بين الجنسين للحصول على إنصاف من التمييز على أساس الجنس أو أساس جنساني.
    390. The Committee notes with concern that women continue to be disadvantaged despite the efforts undertaken by the State party, such as the express prohibition of wage discrimination under the Constitution and the Gender Equality Act. UN 390- وتنظر اللجنة بعين القلق إلى استمرار تعرض المرأة للحرمان رغم ما بذلته الدولة الطرف من جهود مثل حظر التمييز في الأجور حظراً صريحاً في نصوص الدستور وقانون المساواة بين الجنسين.
    8. The Committee notes with concern that women continue to be disadvantaged despite the efforts undertaken by the State party, such as the express prohibition of wage discrimination under the Constitution and the Gender Equality Act. UN 8- وتنظر اللجنة بعين القلق إلى استمرار تعرض المرأة للحرمان رغم ما بذلته الدولة الطرف من جهود مثل حظر التمييز في الأجور حظراً صريحاً في نصوص الدستور وقانون المساواة بين الجنسين.
    Despite the difficult situation of the country as a result of many years of natural disasters, the Government has continued to enforce laws such as the Law on Public Health, family laws and the Law on Gender Equality. UN وعلى رغم الوضع الصعب الذي يعيشه البلد نتيجة سنوات عديدة من الكوارث الطبيعية، ما زالت الحكومة تفرض قوانين من قبيل قانون الصحة العامة، وقوانين أسرية، وقانون المساواة بين الجنسين.
    Implementation of activities under GAP BiH are planned in future in order to harmonise laws and by-laws that govern the issue of appointing persons to public offices and the process of candidacy with the Law on Gender Equality in BiH. UN ويُعتزم تنفيذ أنشطة في إطار خطة عمل البوسنة والهرسك الجنسانية مستقبلاً لتحقيق التناغم بين القوانين والقوانين الفرعية الحاكمة لمسألة تعيين الأشخاص في المناصب العامة وعملية الترشيح، من ناحية، وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، من ناحية أخرى.
    The implementation of this goal in the period from 2006 to 2010 was mostly focused on the harmonisation of the legislation of Republika Srpska with the Law on Gender Equality in BiH, and on research related to entrepreneurship in view of gender. UN وفي غالب الأحيان، تركز تنفيذ هذا الهدف في الفترة من 2006 إلى 2010 على تحقيق المواءمة بين تشريع جمهورية صربسكا، من ناحية، وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، من ناحية أخرى؛ وعلى الأبحاث المتصلة بالمشاريع على ضوء النوع الجنساني.
    Training topics were gender concept, the Law on Gender Equality in BiH, CEDAW, Concluding Comments and Recommendations of the CEDAW Committee for Bosnia and Herzegovina, etc. UN وكانت مواضيع التدريب متمثلة في المفهوم الجنساني، وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، والتعليقات الختامية والتوصيات الصادرة للبوسنة والهرسك عن اللجنة المعنية بمناهضة التمييز ضد المرأة، وما إلى ذلك.
    271. The Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality additionally stress equality before law of all people, namely of both sexes. UN 271- يشدد قانون حظر التمييز وقانون المساواة بين الجنسين إضافة إلى ذلك على المساواة بين الجميع أمام القانون، أي مساواة كلا الجنسين.
    From year to year, a number and quality of articles in electronic and printed media on gender equality, gender equality law of Bosnia and Herzegovina, activities of gender mainstreaming mechanisms, as well as activities of NGOs dealing with these issues, is increasing. UN من عام إلى آخر، يزداد عدد المقالات المخصصة في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة عن المساواة بين الجنسين وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والأنشطة ذات الصالة بآليات مراعاة المنظور الجنساني، وكذا أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تعالج هذه المسائل، كما تتحسن نوعية تلك المقالات.
    111. Guided by the resolutions of the Party, the National Strategy for the Advancement of Women and the 2006 gender equality law defined the basic principles of gender equality in the political realm. UN 111 - واسترشادا بقرارات الحزب، حددت الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة وقانون المساواة بين الجنسين لعام 2006 المبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين في المجال السياسي.
    10. The Committee notes that discrimination based on sex and gender is prohibited by the Constitution, the Act on Gender Equality, the Act on the Elimination of All Forms of Discrimination and other relevant legislation. UN 10 - تلاحظ اللجنة أن التمييز الجنسي والجنساني محظور بموجب الدستور وقانون المساواة بين الجنسين وقانون القضاء على جميع أشكال التمييز والتشريعات الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد