ويكيبيديا

    "وقانون حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and human rights law in
        
    • human rights law at
        
    • or human rights law in
        
    • Rights Act and the Human Rights Act
        
    In the context of security sector reform, human rights officers trained military officers and non-commissioned officers on human rights principles and the application of humanitarian and human rights law in Burundi. UN وفي سياق إصلاح قطاع الأمن، درّب موظفو شؤون حقوق الإنسان ضباط عسكريين وضباط الصف في مجال مبادئ حقوق الإنسان وتطبيق القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في بوروندي.
    The Botswana Defence Force has components of international humanitarian law and human rights law in its basic training for recruits. UN 64- وتسترشد قوات الدفاع في بوتسوانا بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في تدريبها الأساسي للمجندين.
    :: 15 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law in peacekeeping missions UN :: 15 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    It also addressed the principle of self-determination, and considered the applicability of international humanitarian law and human rights law in the occupied Palestinian territory. UN كما أنها تناولت مبدأ تقرير المصير، ونظرت في انطباق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Since 1983 Guest lecturer for general international law, international humanitarian law and human rights law at the Austrian National Defence Academy UN منذ عام 1983 محاضر زائر للقانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الأكاديمية الوطنية النمساوية للدفاع
    The Panel has observed a lack of willingness on the part of the Government of the Sudan to hold to account those who have committed violations of international humanitarian or human rights law in Darfur, and to end the culture of impunity in Darfur through effective and impartial application and implementation of new and existing mechanisms intended to prevent violations of human rights. UN وقد لاحظ الفريق تقاعس الحكومة عن تحميل المسؤولية على عاتق هؤلاء الذين يرتكبون انتهاكات القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان في دارفور، ومن ثم إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب في دارفور من خلال التطبيق الفعال والتنفيذ غير المتحيز للآليات الجديدة والقائمة منعا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Yet, scores of victims of violations of international humanitarian and human rights law in many countries await justice. UN إلا أن العشرات من ضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في العديد من البلدان لا زالوا في انتظار العدالة.
    15 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law in field missions UN 15 من جوانب التحقيقات في الادعاءات القائلة بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في البعثات الميدانية
    All parties to the conflict continue to fail to meet their affirmative obligations under international humanitarian and human rights law in areas under their control. UN ولم يف أي من أطراف النـزاع بالتزاماته المؤكدة في إطار القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في المناطق الواقعة تحت سيطرته.
    :: The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في خيارات لإنشاء قدرة دائمة لرصد حماية المدنيين للقيام بأعمال الرصد والتحقيق وتقديم التقارير مباشرة إلى المجلس بشأن الأعمال التي قد تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في دارفور.
    Israel is urged to enter into serious negotiations with the Palestinian Authority to bring about the creation of a Palestinian State within the 1967 borders of the Palestinian entity, to end the occupation of the Palestinian Territory and to respect international humanitarian law and human rights law in its dealings with the Palestinian people. UN وإسرائيل مدعوة بإلحاح إلى الدخول في مفاوضات جدية مع السلطة الفلسطينية لتيسير إقامة دولة فلسطينية ضمن حدود عام 1967 للكيان الفلسطيني من أجل إنهاء احتلال الأرض الفلسطينية واحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في تعاملها مع الشعب الفلسطيني.
    In order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations and to facilitate the necessary provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations, it is indispensable to engage these groups in a structured dialogue. UN وبغية تشجيع احترام كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في هذه الحالات وتيسيرا لتقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية اللازمتين للسكان المعرضين للأذى، لا بد من إشراك هذه الجماعات في حوار منظم.
    (a) Urge Member States to safeguard principles of international humanitarian law and human rights law in their responses to security threats; UN (أ) حث الدول الأعضاء على حماية مبادئ القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في استجاباتها للتهديدات الأمنية؛
    He discussed the limitations on effective compliance with international humanitarian law and human rights law in such a situation owing to the possibility of amnesties or other forms of political protection, and suggested that a special international tribunal could be the only effective mechanism in such circumstances. UN وناقش القيود المفروضة على الامتثال الفعلي لأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في حالاتٍ كهذه بسبب إمكانية إصدار أحكامٍ بالعفو أو اللجوء إلى أشكال أخرى من الحماية السياسية، ورأى أن إنشاء محكمةٍ دولية خاصة ربما كانت الآلية الفعالة الوحيدة في مثل هذه الظروف.
    " Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice concerning Israel's unlawful construction of a wall, and recalling in particular the Court's conclusion regarding the applicability of international humanitarian law and human rights law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, " UN " وإذ يشيـر إلى الفتـوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/ يوليه 2004 في ما يتعلق بعدم مشروعية بناء جـدار، وإذ يشيـر بوجـه خاص إلى النتيجة التي انتهـت إليها المحكمة في ما يتعلق بانطباق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقيــة، "
    (a) The interaction of international humanitarian law and human rights law in international military operations: which legal regimes apply under which conditions as well as the liability for States in detaining individuals in such operations; UN (أ) التفاعل بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في العمليات العسكرية الدولية: أي النظم القانونية ينطبق في أية ظروف ومسؤولية الدول فيما يتعلق باحتجاز الأفراد في هذه العمليات؛
    275. The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. UN 275 - وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في خيارات إنشاء هيئة دائمة لحماية المدنيين تقوم بالرصد والتحقيق وتقديم التقارير مباشرة إلى المجلس بشأن الأعمال التي قد تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في دارفور.
    35. Mr. Doucouré (Mali) said that reports of serious violations of international humanitarian and human rights law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan reminded the world that the conflict that had been tearing apart the Middle East for over six decades remained unresolved. UN 35 - السيد دوكوري (مالي): قال إن التقارير التي تشير إلى حدوث انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتلتذكر العالم بأن النزاع الذي ما فتئ يمزق الشرق الأوسط على مدى أكثر من ستة عقود ما زال من دون حل.
    52. Mr. Jafarov (Azerbaijan) said that lack of agreement on political issues could not be used as a pretext for ignoring problems caused by continued and deliberate disregard for international humanitarian and human rights law in situations of armed conflict and military occupation. UN 52 - السيد جعفروف (أذربيجان): قال إنه لا يمكن اتخاذ عدم الاتفاق على مسائل سياسية ذريعة لتجاهل المشاكل التي يسببها التجاهل المستمر والمقصود للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح والاحتلال العسكري.
    Indeed, not a single day has passed during which the occupying Power has not deliberately engaged in the violation of international law, including international humanitarian law and human rights law, in its practices and measures against the Palestinian people, both individually and collectively, and there is no doubt that systematic human rights violations and war crimes continue to be committed by Israel against the Palestinian people. UN وفي الواقع، لا يمر يوم واحد دون أن تقوم فيه السلطة القائمة بالاحتلال عن عمد بانتهاك القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في ممارساتها وتدابيرها المتخذة ضد الشعب الفلسطيني، فرادى وجماعات على حد سواء، وليس هناك أدنى شك في أن إسرائيل تواصل بصورة منتظمة انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وارتكاب جرائم حرب بحقه.
    September 15, 2007, to date, Lecturer of Penitentiary Law and human rights law at the University of Albania. UN من 15 أيلول/سبتمبر 2007 حتى الآن، محاضر في قانون السجون وقانون حقوق الإنسان في جامعة ألبانيا.
    The Council may wish to consider also the establishment of independent, international civilian protection monitoring mechanisms to monitor and report immediately on acts that may constitute violations of international humanitarian or human rights law in Darfur. UN وقد يرغب المجلس في النظر كذلك في إنشاء آليات مستقلة ودولية لرصد حماية المدنيين بحيث تتولى المتابعة والإبلاغ الفوري عن الأعمال التي يمكن أن تشكل انتهاكات للقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان في دارفور.
    More information on the Bill of Rights Act and the Human Rights Act can be found in New Zealand's Common Core Document, paragraphs 176 to 180. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان في الفقرات من 176 إلى 180 من وثيقة نيوزيلندا الأساسية الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد