ويكيبيديا

    "وقبل انعقاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior to the
        
    • in advance of
        
    • and before the
        
    • convened before
        
    • preceded by the
        
    • and prior to
        
    • advance of the
        
    • no later than by the
        
    prior to the nineteenth session the Subcommission had received a comprehensive response to its preliminary considerations and questions. UN وقبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة، كانت اللجنة الفرعية قد تلقّت رداً شاملاً على الاعتبارات الأولية والأسئلة.
    prior to the fifteenth session of the Conference, GCOS issued a provisional updated implementation plan. UN وقبل انعقاد دورة المؤتمر الخامسة عشرة، أصدر النظام المذكور خطة تنفيذ مؤقتة ومحدّثة.
    prior to the Conference, the predominant discourse was one of trade-offs between economic and environmental goals. UN وقبل انعقاد المؤتمر، كان الخطاب السائد يدعو إلى المفاضلة بين الأهداف الاقتصادية والبيئية.
    5. Observers were invited to provide input on the theme and sub-themes in advance of the session. UN 5 - وقبل انعقاد الدورة، دُعي المراقبون إلى تقديم إسهامات عن الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية.
    40. The Security Council mission recommends that, in the coming weeks, and before the next meeting of the regional peace initiative, dialogue with all regional players be intensified. UN 40 - توصي بعثة الأمم المتحدة بالمبادرة في الأسابيع المقبلة وقبل انعقاد الاجتماع التالي لمبادرة السلام الإقليمية بتكثيف الحوار الجاري مع كافة الجهات الفاعلة الإقليمية.
    prior to the Congress, ACJS worked on developing a proposal for an Ancillary Meeting of its own to be presented at the Bangkok Congress. UN وقبل انعقاد المؤتمر، عملت الأكاديمية على إعدادِ اقتراحٍ لعقد اجتماع جانبي خاص بها لعرضه على مؤتمر بانكوك.
    The visit was conducted at an important political time, following the Peace Jirga and prior to the international conference in Kabul. UN وجرت الزيارة في ظرف سياسي مهم، في أعقاب اجتماع مجلس السلام وقبل انعقاد المؤتمر الدولي في كابول.
    prior to the Human Rights Council session on Somalia, the Deputy High Commissioner for Human Rights visited the country for the first time. UN وقبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال، قام نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إلى الصومال لأول مرة.
    prior to the Istanbul Summit, the Forum for Security Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) adopted a decision on small arms. UN وقبل انعقاد مؤتمر قمة اسطنبول، اتخذ منتدى الأمن والتعاون قرارا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    In late 1996, prior to the main hearings before the tribunal, the Organization had initiated discussions with the contractor to explore the possibility of settling the case. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦، وقبل انعقاد جلسة الاستماع الرئيسية أمام المحكمة، شرعت المنظمة في إجراء مناقشات مع المقاول لبحث إمكانية التوصل إلى تسوية للقضية.
    prior to the 1992 Rio Conference, only a handful of countries had initiated any work in this area. UN وقبل انعقاد مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢، كان عدد البلدان التي شرعت في تنفيذ أعمال في هذا المجال لا يتجاوز حفنة قليلة.
    prior to the Conference, ICFTU and its affiliates participated in a number of preparatory regional meetings. UN وقبل انعقاد المؤتمر، شارك اﻹتحاد والهيئات المنتسبة إليه في عدد من اﻹجتماعات اﻹقليمية التحضيرية.
    prior to the 2000 Review Conference, nuclear-weapon States had made progress in nuclear disarmament. UN وقبل انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية قد حققت تقدما في نزع السلاح النووي.
    prior to the Conference, each of our nations, including the non-independent countries of the Caribbean, produced a national report on population and development. UN وقبل انعقاد المؤتمر، أعدت كل دولة من دولنا، بما في ذلك بلدان الكاريبي غير المستقلة، تقريرا وطنيا عن السكان والتنمية.
    17. Recommends that an introductory session on technical cooperation projects be held at the Ninth Congress prior to the convening of the workshops; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    17. Recommends that an introductory session on technical cooperation projects be held at the Ninth Congress prior to the convening of the workshops; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    prior to the International Conference, regional population conferences were convened in all major regions. UN وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عُقدت مؤتمرات إقليمية للسكان في المناطق الرئيسية كافة.
    prior to the Committee's fifty-fourth session, the Special Rapporteur for the Follow-Up on Views conducted a follow-up fact-finding mission to Jamaica.10 UN وقبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة، ذهب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء إلى جامايكا في بعثة لتقصي الحقائق على سبيل المتابعة.
    in advance of the meetings of the Task Force from 20 to 24 October, the Government published in its Official Gazette new laws on combating money-laundering and financing terrorism. UN وقبل انعقاد اجتماعات فرقة العمل في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر، نشرت الحكومة في جريدتها الرسمية القوانين الجديدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In preparation for the discussion, in advance of each meeting, the Board members receive a report prepared by the Global Compact Office on the implementation of the integrity measures since the previous meeting. UN ويتلقى أعضاء المجلس، في إطار الاستعداد للنقاش وقبل انعقاد كل اجتماع، تقريرا يعده مكتب الاتفاق العالمي بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة بالنزاهة منذ انعقاد الاجتماع السابق.
    In that respect, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to invite Member States to renew their efforts to ratify the Convention in the course of 2006 and before the convening of the Conference as a matter of urgency and high priority. UN وفي هذا الصدد، قد تود لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تدعو الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها من أجل تصديق الاتفاقية في غضون عام 2006 وقبل انعقاد المؤتمر، وذلك على سبيل الاستعجال وكمسألة ذات أولوية قصوى.
    A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم القضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    The Twenty-second Annual Ministerial Meeting will be preceded by the Tenth Annual Senior Officials Meeting of the Group of 77, to be held on Wednesday, 23 September 1998, at 3 p.m. in the Trustee-ship Council Chamber. UN وقبل انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي الثاني والعشرين، من المقرر عقد الاجتماع السنوي العاشر لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية.
    The chairman also urge parties concerned with issues of rules of procedure to actively continue their consultations and to report the results of the discussions to the secretariat as soon as possible and no later than by the third session of the Preparatory Committee. UN كما حث الرئيس الأطراف المعنية بمسائل النظام الداخلي على المضي بنشاط في مشاوراتها وتقديم تقرير عن نتائج المناقشات إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وقبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد