ويكيبيديا

    "وقبل عامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two years ago
        
    • and two years
        
    two years ago, 189 Member States met in this very hall. UN وقبل عامين اجتمعت 189 دولة عضوا في هذه القاعة بالذات.
    two years ago we were very close, but we failed to seal the deal. UN وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة.
    Almost two years ago, the Secretary-General called for finding ways to respond to those attacks while respecting the sovereignty of States. UN وقبل عامين تقريبا، دعا الأمين العام إلى إيجاد السبل الكفيلة بالتصدي لتلك الهجمات مع احترام سيادة الدول في نفس الوقت.
    two years ago, those seats were occupied by Spain and New Zealand. UN وقبل عامين كانت اسبانيا ونيوزيلندا تشغلان هذين المقعدين.
    That trend was first identified two years ago and has become increasingly pronounced. UN وقبل عامين كان أول تعرف على هذا الاتجاه، وهو الاتجاه الذي أصبح اﻵن معلنا بصورة متزايدة.
    two years ago, my Government created a programme to aid democratization processes and to promote the respect for human rights and the rule of law. UN وقبل عامين وضعت حكومتي برنامجا للمساعدة في العمليات الديمقراطية ولتعزيز احتــرام حقــوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    two years ago I called upon all the members of this Assembly to join in the fight against these forces. UN وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى.
    And two years ago, again for bet, he drove half kilometre backwards! Open Subtitles وقبل عامين في رهان أيضاً أثبت أنه يقدر على قيادة الحافلة للخلف مسافة نصف كيلو
    two years ago only 1.5 per cent of our forest cover was left, which is why we lose every year 36.6 million metric tons of land. UN وقبل عامين لم يتبق لدينا من الغطاء النباتي سوى ١,٥ في المائة، وهذا يفسر فقداننا في كل عام ﻟ ٣٦,٦ مليون من اﻷطنان المترية من اﻷرض.
    two years ago we all pledged to redouble our efforts to work towards fulfilling the obligations we assumed when we became Members of this great Organization. UN وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة.
    two years ago a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the CD could not reach consensus on any improvement. UN وقبل عامين ماضيين لم يتمكن المنسق الخاص المعني بتحسين وفعالية مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق آراء بشأن إجراء أي تحسين.
    two years ago, the Dutch Minister for Development Cooperation and her colleague responsible for immigration and integration presented to parliament a joint paper on migration and development. UN وقبل عامين قدمت وزيرة التعاون الإنمائي الهولندية وزميلها المسؤول عن الهجرة والتكامل إلى البرلمان ورقة مشتركة عن الهجرة والتنمية.
    It was exactly the same when we had negotiations last year and two years ago on other issues, including the latest meeting of the Quartet in this room and the mediation between Nigeria and Cameroon, and so on and so forth. UN وكان ذلك على سبيل الدقة هو ذات ما حدث عندما كنا نجري مفاوضات في السنة الماضية وقبل عامين بشأن قضايا أخرى، بما فيها آخر اجتماع للجنة الرباعية عقد في هذه القاعة واجتماع الوساطة بين نيجيريا والكاميرون، وما إلى ذلك.
    My name is Lorna Delaney, formerly Lorna Bow, and, two years ago in Dublin, Open Subtitles أُدعى (لورنا ديليني)، معروفة بإسم (لورنا بو). وقبل عامين في (دبلن)،
    Born in Chicago, did postgrad work at Johns Hopkins, then two years ago, she takes a job at the Aubrey Science Center in Midtown as an astrophysicist. Open Subtitles ولدت في "شيكاغو" ، وتخرّجت وعملت في جامعة "جونز هوبكنز" وقبل عامين ، أخذت وظيفة في مركز العلوم "أوبري" في وسط المدينة بوصفها عالمة فيزياء فلكيّة
    Just two years ago, the international community committed itself in the Millennium Declaration to halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS, malaria and other diseases by 2015. UN وقبل عامين فحسب، التزم المجتمع الدولي بإعلان الألفية بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وأمراض أخرى والبدء بعكس مساره، بحلول عام 2015.
    Almost two years ago, the International Court of Justice, in a historic Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, unanimously concluded that States parties to the NPT have the obligation not only to begin but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وقبل عامين تقريبا خلصت محكمة العدل الدولية باﻹجماع، في فتوى تاريخية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها، إلى أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ليست ملزمة فقط بأن تبدأ مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة بل أيضا بأن تصل بهذه المفاوضات إلى الخاتمة المنشودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد