In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. | UN | وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع. |
Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. | UN | فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان. |
The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the Refugee Appeals Board. | UN | وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين. |
above all, we shall endeavour to promote internal stability through a Government of inclusion and national unity. | UN | وقبل كل شيء سنسعى إلى توطيد الاستقرار الداخلي عن طريق وجود حكومة وحدة وطنية تمثيلية. |
above all, participants have pointed out that drugs kill. | UN | وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل. |
Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. | UN | وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي. |
This will require first and foremost efficient and effective public sector management. | UN | وسيتطلب ذلك أولا وقبل كل شيء إدارة القطاع العام بكفاءة وفعالية. |
Hence doctors are, first and foremost, the protectors of human life. | UN | وهكذا يظل الطبيب أولا وقبل كل شيء راعي الحياة البشرية. |
It seems to me to be important not to forget that the CD is, first and foremost, a negotiating forum. | UN | ويبدو لي أنه من المهم ألا ننسى أن مؤتمر نزع السلاح هو أولاً وقبل كل شيء محفل للتفاوض. |
The first direction is consolidating what has already been achieved, first and foremost in the nuclear field, but also in the conventional field. | UN | الاتجاه اﻷول هو دعم ما تم إنجازه بالفعل، أولاً وقبل كل شيء في الميدان النووي، ولكن أيضاً في ميدان اﻷسلحة التقليدية. |
While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. | UN | وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف. |
Democracy in international relations means first and foremost unswerving compliance with the fundamental norms of international law. | UN | والديمقراطية في العلاقات الدولية تعنى أولا وقبل كل شيء الامتثال التام للأعراف الأساسية للعلاقات الدولية. |
Poverty is first and foremost a problem of development. | UN | يمثل الفقر أولا وقبل كل شيء مشكلة تنمية. |
At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. | UN | وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا. |
But first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. | UN | لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا. |
An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. | UN | ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء. |
However, the implementation of the Programme of Action depended first and foremost on its integration in national poverty reduction strategies. | UN | إلا أن تنفيذ برنامج العمل يعتمد أولا وقبل كل شيء على إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر. |
That requires a set of actions, not only by the Secretary-General but also, and above all, by Member States. | UN | وهذا يتطلب مجموعة من الإجراءات لا من الأمين العام فحسب بل وقبل كل شيء من الدول الأعضاء. |
Women's right to vote, above all, is part of the political rights and freedoms that women are implementing. | UN | وتشتمل مجموعة الحقوق والحريات السياسية التي حصلت عليها المرأة أولا وقبل كل شيء على حق المرأة في الانتخابات. |
above all, it was important to be ready with alternative solutions in case the situation deteriorated any further. | UN | وقبل كل شيء من المهم أن يجري الاستعداد لطرح حلول جديدة إذا استمرت الحالة في التدهور. |
Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. | UN | ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
We know, after all, how quickly times can change. | UN | اننا نعرف أولا وقبل كل شيء كيف تتغير العهود بسرعة. |
Look, I know you don't know me and all, | Open Subtitles | أنظر،أنا أعلم أنك لا تعرفني وقبل كل شيء |
We call for a vision, most of all -- a common, shared vision that has at its core an ethical commitment to the survival of all the Earth and its people. | UN | وندعو إلى رؤيا، وقبل كل شيء رؤيا مشتركة ومتشاطرة يكمن في جوهرها التزام أخلاقي ببقاء الجميع، الأرض وشعوبها. |
first of all I just want to say I'm sorry. All right? | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء أريد فقط أن أقول أنا آسف حسنا؟ |