Five minutes after she told me, she was shot and killed. | Open Subtitles | بعد أن أخبرتني بخمس دقائق، تم إطلاق النار عليها وقتلها |
Er... young girl, ten years old. Raped and killed. | Open Subtitles | فتاة في العاشرة من عمرها تمّ اغتصابها وقتلها |
The undertrial, Lee Dong Gu, kidnapped young Choi Ji yoeng, molested, smashed her with stone and cruelly killed her. | Open Subtitles | قضية لي يونغ غو الذي اختطف الطفلة تشوي جي يون وتحرش بها وكسر رأسها بحجر وقتلها بوحشية |
Ghost fishing can also occur when fishing gear has either been lost or abandoned at sea and continues to catch and kill fish. | UN | وقد يستمر صيد الأسماك وقتلها في حالة فقدان معدات الصيد أو تركها في عرض البحر، فيما يسمى بالصيد الشبحي. |
The savage brutalities and killing of 70,000 people by 700,000 troops have only hardened their resolve. | UN | إن الأعمال الوحشية الفظة التي ارتكبتها قوات قوامها 000 700 جندي وقتلها 000 70 نفس لم تؤد إلا إلى تعميق عزيمتهم. |
College freshman named Sally Lennon was raped and murdered at a Brassard University music festival. | Open Subtitles | طالبة جامعية اسمها سالى لينون تم اغتصابها وقتلها فى احتفال جامعة براسارد الموسيقى |
For example, a young farmer in northern China was executed for the rape and murder of a local woman. | UN | فعلى سبيل المثال، أعدم مزارع شاب في شمال الصين جزاء جريمة اغتصاب امرأة من تلك المنطقة وقتلها. |
and killed her after spending the night with me. (Scoffs) I know how to pick'em, don't I? | Open Subtitles | وقتلها بعد أن قضى الليلة معى؟ أنا أعرف كيف أنتقيهم أليس كذلك؟ |
The couple we brought in said they were threatened, said that their daughter would be found and killed if they contacted the authorities. | Open Subtitles | الزوجان اللذان أحضرناهما قالا أنهما هُددا، قالا أنا ابنتهما سوف يتم العثور عليها وقتلها |
He shot and killed a 6-year-old girl during a robbery. | Open Subtitles | أطلق النار على فتاه عمرها 6 أعوام وقتلها أثناء عملية سرقة. |
At which point the assailant fired one shot and killed her. | Open Subtitles | وبعدها بلحظات دخل المجرم وأطلق رصاصة وقتلها. |
Now she gave your kingdom to him, I want to squeeze her neck and kill her. | Open Subtitles | الآن أعطت مملكتك له، أريد أن ضغط على رقبتها وقتلها. |
So why don't you go ahead and kill her for me, and I promise I will turn your brother's body back over to you. | Open Subtitles | فلماذا لا تذهب إلى الأمام وقتلها بالنسبة لي، وأعدكم بأنني سوف يتحول الجسم أخيك إلى أكثر لك. |
and killing her won't be easy. | Open Subtitles | ـ وقتلها ليس بالأمر المُهين ـ كلا، لا أفترض هذا سيكون سهلاً |
and killing her would be a logical extension of the needs of the group. | Open Subtitles | وقتلها سيكون نتاجًا منطقيًا لحاجة المجموعة |
As evidenced by the doctor he assaulted, the civilian he carjacked and murdered during his escape. | Open Subtitles | والمدنيّة التي سرق سيارتها وقتلها أثناء هربه |
They are valued so little that death and murder are not seen as reprehensible. | UN | فقيمتها ضئيلة إلى حد أن وفاتها وقتلها لا يعتبران جديرين بالشجب أو الاستنكار. |
And then he put this weird gun thing to the back of her head, and he killed her. | Open Subtitles | وبعدها هذا السلاح الغريب لمؤخرة رأسها وقتلها |
This man, this criminal, abducts my wife, kills her... tries to kill me in cold blood. | Open Subtitles | هذا المجرم اختطف زوجتي وقتلها حاول قتلي بدم بارد |
The failure of the State party to take effective legal, administrative, judicial and other measures to bring to justice those responsible for the torture and death of the victim thus breaches this obligation. | UN | وبالتالي فإن عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير قانونية وإدارية وقضائية وغير ذلك من التدابير الفعالة لمقاضاة المسؤولين عن تعذيب الضحية وقتلها يشكل خرقاً لهذا الالتزام. |
During the same month, another 14-year-old girl was raped and strangled to death by a local defence unit soldier in Amuru District. | UN | وخلال الشهر نفسه، قام جندي تابع لوحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها شنقا. |
In fact, it was the activities of rebels in that area that were responsible for the plundering of humanitarian supplies and the killing of personnel that gave rise to the problem. | UN | ومن على هذا المنبر نود أن نؤكد أن السبب الحقيقي للمأساة لم يكن كما ذكر السيد اﻷمين العام، مع احترامنا له وإنما كان من جراء نشاط حركة التمرد في المنطقة ونهبها لمخزون اﻷمم المتحدة الغذائي وقتلها للمواطنين. |