You said you wanted to talk times and schedules, so I figured what better time than now? | Open Subtitles | قلت أنّك أردت التحدث عن التواريخ وجداول المواعيد، لذا تصورت أيّ وقت أفضل من الآن؟ |
But I'm sure you'll all have a better time without me. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أنك سوف جميعا وقت أفضل بدوني. |
Look, frankly the shooting Couldn't have come At a better time. | Open Subtitles | اسمع، بصراحة لم يكن إطلاق النار ليأتي في وقت أفضل. |
But your cancer couldn't have come at a better time. | Open Subtitles | ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي في وقت أفضل |
But no time like the present to make up for it. | Open Subtitles | لكن لا يوجد وقت أفضل من الحاضر للتعويض عن ذلك |
Maybe we can talk at a slightly better time tomorrow? | Open Subtitles | ربما يمكننا التحدث في وقت أفضل بعض الشيء غدا؟ |
As we celebrate the International Year of Youth, I can think of no better time to introduce such a resolution. | UN | وإذ نحتفل بالسنة الدولية للشباب، أعتقد أنه ليس هناك وقت أفضل من الآن لعرض مشروع القرار هذا. |
The fact that Mr. Treki has served in New York at various points in time is testimony that his election could not have come at a better time. | UN | وكون السيد التريكي قد عمل في نيويورك في مراحل زمنية مختلفة يبين أن انتخابه لم يكن ليأتي في وقت أفضل. |
The Conference on Disarmament needs to seize this opportunity, and there is no better time than now. | UN | ويلزم مؤتمر نزع السلاح أن يغتنم هذه الفرصة، وليس ثمة أي وقت أفضل لذلك من الوقت الحالي. |
What better time could there be to adopt a long-term programme of action that will contribute to the building of the world to which we aspire in the next millennium? | UN | فهل يوجد وقت أفضل من هذا لاعتماد برنامج عمل طويل اﻷجل يسهم في بناء العالم الذي نصبو إليه في اﻷلفية المقبلة؟ |
There can be no better time than now for the international community to augment our own efforts to bring home to our people the peace dividend we have so patiently waited for. | UN | ولا يوجد وقت أفضل من الآن ليزيد المجتمع الدولي جهوده ليعيد إلى شعوبنا عوائد السلام التي انتظرتها بفارغ الصبر. |
I firmly believe that there is no better time than now to redeem the commitments laid down in the Brussels Programme of Action. | UN | وأؤمن إيمانا جازما بأنه لا يوجد وقت أفضل من الآن لاستعادة الالتزامات المحددة في برنامج عمل بروكسل. |
The theme could not have come at a better time, particularly as we prepare for the Doha conference in 2008. | UN | إن هذا الموضوع ما كان ليطرح في وقت أفضل من هذا ، لا سيما ونحن نستعد لمؤتمر الدوحة في عام 2008. |
This falling of empires, the flailing of economies, is precisely why there has never been a better time for the Fuhrer's return. | Open Subtitles | مع سقوط الإمبراطوريات و فشل الإقتصاد هو تمامًا السبب في عدم وجود وقت أفضل لعودة القائد |
And that is why... that is why I can't think of a better time to do this. | Open Subtitles | وهذا هو السبب... هذا هو السبب في أنني لا يمكنني تصور وقت أفضل للقيام بذلك. |
Is there any better time in the world than 11:00 a.m. on a Wednesday? | Open Subtitles | هل يوجد وقت أفضل بالعالم أكثر من الأربعاء 11: 00 صباحاً؟ |
Is there any better time in the world than 11:00 a.m. on a Wednesday? | Open Subtitles | هل هناك وقت أفضل في العالم من الحادي عشر صباحا في يوم الأربعاء ؟ |
You couldn't choose a better time for your social work? | Open Subtitles | أنتَ لم تستطع أن تختار وقت أفضل من أجل عملك الإجتماعي؟ |
Good number are here and half of them are in East Vizag, what better time one would get to loot the bank near control room, sir? | Open Subtitles | عدد كبير من القوات سيكون هنا هل سيكون هناك وقت أفضل من هذا لسرقة المصرف؟ |
What I'm saying is, there's never been a better time in this country to be a black person than right now. | Open Subtitles | لم يسبق وقت أفضل في هذه البلاد ليحكمها رجل أسود كالآن |
Well, no time like the present to develop diabetes. | Open Subtitles | لا يوجد وقت أفضل من الآن للتعرض لمرض السكر |