She concurred with Board members that given the complexity of the issues additional time was needed for consultation. | UN | وقالت أنها تتفق مع أعضاء المجلس على ضرورة إتاحة وقت إضافي للتشاور نظرا لتعقيد المسائل المعنية. |
The Committee further concluded that as a temporary measure, additional time was necessary to eliminate the remaining backlog of reports awaiting consideration. | UN | واستنتجت اللجنة كذلك أن هناك حاجة، كتدبير مؤقت، إلى وقت إضافي للانتهاء مما تبقى من تقارير متراكمة تنتظر النظر فيها. |
That led to additional time spent in the design phase. | UN | وقد أدى ذلك إلى إنفاق وقت إضافي في مرحلة التصميم. |
Any more time would be wasting the DA's time. | Open Subtitles | أي وقت إضافي سيكون إضاعة لوقت المدعي العام |
Detention is meant to be a place where the kids who need to spend extra time in school do just that- spend extra time in school. | Open Subtitles | إن المقصود بالاحتجاز هو أن يقضي الطلاب وقتاً إضافياً في المدرسة و هذه هو فقط قضاء وقت إضافي في المدرسة و ليس الرقص |
Yeah. My dad used to work overtime on Saturdays. | Open Subtitles | نعم كان والدي يعمل لنوبات وقت إضافي السبت |
additional time is sometimes required to finalize complex written judgements. | UN | ويلزم توفير وقت إضافي أحيانا لوضع الصيغة النهائية الكتابية المعقدة للأحكام. |
additional time for Committee deliberations prior to the adoption of concluding observations would also enhance the quality of its work. | UN | وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية. |
additional time is devoted to participating in Advisory Board meetings for each fund. | UN | ويخصص وقت إضافي للمشاركة في اجتماعات المجالس الاستشارية لكل صندوق. |
Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. | UN | وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية. |
Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. | UN | وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية. |
However, the need for additional time should not serve as a pretext for partners to compromise the process of peacebuilding and economic recovery. | UN | غير أنه لا ينبغي استغلال الحاجة إلى وقت إضافي كذريعة للشركاء للمساومة بشأن عملية بناء السلام والإنعاش الاقتصادي. |
Given the complexity of these issues, the Panel feels that Member States may require additional time to cooperate. | UN | إذ يري الفريق أن الدول الأعضاء قد تحتاج، بالنظر إلى تعقد هذه المسائل، إلى وقت إضافي للتعاون. |
Statements on behalf of groups of Parties, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged; additional time will be provided for group statements. | UN | ويشجع بقوة على إلقاء بيانات نيابة عن مجموعات الدول الأطراف، حيث لا يتكلم الأعضاء الآخرون في المجموعة، وسيتاح وقت إضافي للبيانات التي تُلقى باسم المجموعات. |
In my letter dated 23 March 2001, I informed the Security Council that the Panel needed additional time to finalize the report. | UN | وفي رسالتي المؤرخة 23 آذار/مارس 2001، أبلغت مجلس الأمن بأن الفريق يحتاج إلى وقت إضافي لوضع تقريره في صورته النهائية. |
Much more could be said on this subject, but that would require additional time. | UN | ويمكن أن يقال الكثير في هذا الموضوع، ولكن سيحتاج ذلك إلى وقت إضافي. |
We still await the reply of the States which have asked for additional time to give their replies, and we have been waiting for more than a month. | UN | ونحن لا نزال ننتظر رد الدول التي طلبت أن يتاح لها وقت إضافي لتقديم ردودها، وما زلنا ننتظرها منذ ما يزيد عن الشهر. |
In this regard, the Parties would need additional time for the review of the content of the documents; | UN | وسوف تحتاج اﻷطراف، في هذا الصدد، إلى وقت إضافي لاستعراض مضمون الوثائق؛ |
more time to reflect on the proposal was requested and the need to explore other options highlighted. | UN | وطُلِب وقت إضافي للتفكير في المقترح وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى استكشاف خيارات أخرى. |
The request for a little more time therefore seems to be very valid, and we would certainly support that. | UN | وبالتالي يبدو طلب وقت إضافي قصير طلبا شرعيا جدا، وسنؤيد ذلك بالتأكيد. |
Discussions in the Committee therefore required expert inputs and extra time was needed to understand the complexities involved. | UN | ولذلك تتطلب المناقشات في اللجنة إسهامات الخبراء وهناك حاجة إلى وقت إضافي لفهم الجوانب المعقدة ذات الصلة. |
We'll be into overtime and I need to take a break | Open Subtitles | مازال تعادل بثلاثة مقابل ثلاثة. عليهم أن يلعبوا وقت إضافي |
Given the limited resources available, further time will be required for the Parliament to proceed with the consideration and preparation of legislation. | UN | ونظرا لمحدودية الموارد المتاحة، سيلزم وقت إضافي لكي يشرع البرلمان في النظر في التشريع وفي إعداده. |
O. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly for additional meeting time in 2010 and 2011 | UN | سين - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في سنتي 2010 و 2011 |