ويكيبيديا

    "وقت الاستقلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the time of independence
        
    In sub—Saharan Africa, real incomes are lower than they were at the time of independence in the early 1960s. UN وفي البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء نجد أن المداخيل الحقيقية أدنى مما كانت عليه وقت الاستقلال في أوائل الستينات.
    This marks a decrease of about one third from their strength of 1,250 at the time of independence. UN ويمثل هذا العدد انخفاضا بمقدار الثُلث تقريبا في عدد الأفراد مقارنة بالعدد الذي كان موجودا وقت الاستقلال وهو 250 1 فردا.
    at the time of independence, the colonial Powers did not opt for federations or large entities. On the contrary, they encouraged the Balkanization of Africa. UN وعندما حان وقت الاستقلال لم تختر الدول المستعمرة إقامة الاتحادات أو الكيانات الكبيرة بل على العكس من ذلك، شجعت بَلقنة افريقيا.
    Clearly, democracy, investment in human capital and good governance have played a pivotal role in increasing the per capita income from $260 at the time of independence to more than $9,000 today. UN ومن الجلي أن الديمقراطية والاستثمار في رأس المال البشري والحوكمة الرشيدة هي أمور أدت دورا محوريا في زيادة نصيب الفرد من الدخل من 260 دولارا وقت الاستقلال إلى أكثر من 000 9 دولار حاليا.
    Population density on Funafuti in 2002 was estimated at 1,610 persons per square kilometre, compared with 1,375 in 1991 and only 760 at the time of independence in 1978. UN وفي عام 2002، قدرت الكثافة السكانية في فونافوتي بـ 1610 أشخاص لكل كيلومتر مربع مقابل 1375 شخصاً لكل كيلومتر مربع في عام 1991 و 760 شخصاً فقط وقت الاستقلال في عام 1978.
    The low socio-economic status of the population and the devastated health infrastructure at the time of independence compelled the government to provide health services at a nominal cost or free of charge. UN والوضع الاجتماعي والاقتصادي المنخفض للسكان وتدهور المرافق الصحية الأساسية وقت الاستقلال أرغم الحكومة على توفير الخدمات الصحية بتكلفة اسمية أو مجانية.
    It is not only extremely difficult to change the system that was in place at the time of independence and to diversify and stabilize the economy; it is also risky from the economic and social point of view. UN فتغيير النظام الذي كان قائماً في وقت الاستقلال وتنويع الاقتصاد والعمل على تحقيق استقراره لم يكن أمراً بالغ الصعوبة فحسب بل كان أيضاً أمراً شديد الخطورة إذا نظر إليه من الزاوية الاقتصادية والاجتماعية.
    The World Bank's World Development Report 2003 clearly indicates that the average gross domestic product per capita in real purchasing power terms is lower during the third millennium than at the time of independence. UN ويشير تقرير البنك الدولي عن التنمية العالمية لعام 2003 إلى أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط يقل من حيث القوة الشرائية الحقيقية خلال الألفية الثالثة عما كان عليه في وقت الاستقلال.
    34. There had been progress in regard to women's rights and the situation was much better than it had been at the time of independence. UN 34 - وتابع يقول إن بعض التقدم قد تحقق فيما يتعلق بحقوق المرأة وإن الوضع الآن أفضل بكثير مما كان وقت الاستقلال.
    The depletion and decimation of material and human resources undermined, if not destroyed, social institutions; not so well-fitted — indeed, implanted — politico-economic systems; and a host of other injustices contributed to a handicapped start for African countries at the time of independence. UN فالموارد المادية والبشرية المستنفدة والهالكة قوضت أسس المؤسسات الاجتماعية إن لم تكن قد دمرتها. والنظم السياسية الاجتماعية غير المناسبة تماما، والمفروضة في الواقع من الخارج، ومعها طائفة من المظالم اﻷخرى قد أسهمت مجتمعة في عرقلة الخطوات اﻷولى التي خطتها البلدان اﻷفريقية وقت الاستقلال.
    7. The Constitution of Mauritius, a written document bequeathed to us by an Order-in-Council of the British Government at the time of independence in 1968, rests on two fundamental tenets: the rule of law and the doctrine of the separation of powers. UN ٧- ويستند دستور موريشيوس، وهو وثيقة خطية ورثناها بأمر وزاري صدر عن الحكومة البريطانية وقت الاستقلال في عام ٨٦٩١، إلى قاعدتين أساسيتين وهما: سيادة القانون ومبدأ الفصل بين السلطات.
    The characteristics of the offence of charlatanism and witchcraft, which had been included in the first Penal Code enacted at the time of independence, had not been specified. UN 14- ومن ثم قال إن خصائص جريمة الدجل والشعوذة التي أدرجت في القانون الجنائي الأول الذي سّن وقت الاستقلال ليست محددة على وجه الدقة.
    8. The Constitution of Mauritius, a written document bequeathed by an Order-in-Council of the British Government at the time of independence in 1968, rests on two fundamental tenets: the rule of law and the doctrine of the separation of powers. UN 8- ويقوم دستور موريشيوس، وهو وثيقة خطية موروثة بأمر وزاري صدر عن الحكومة البريطانية وقت الاستقلال في عام 1968، على مبدأين أساسيين هما: سيادة القانون ومبدأ الفصل بين السلطات.
    90. The basis of the legal system of Cyprus is the common law and the principles of equity applicable at the time of independence as amended or supplemented thereafter by the Republic's statutes and case law. UN 90- يستند النظام القانوني في قبرص إلى القانون العام وإلى مبادئ الإنصاف التي كانت سارية وقت الاستقلال بصيغتها المعدلة أو بعد استكمالها في وقت لاحق بقوانين الجمهورية والسوابق القضائية.
    A 1986 stocktaking found that Uganda’s problems in education were — 23 years after independence - the same as at the time of independence. Ministry of Education, Evolution of Uganda’s Educational System, Kampala, 1986, p. 4. UN 21- وقد كشفت عملية تقييم للحالة القائمة في 1986 عن أن مشاكل أوغندا في مجال التعليم هي بعد 23 سنة من الاستقلال نفس المشاكل التي كانت قائمة وقت الاستقلال(7).
    78. With respect to freedom of association, the prohibition by law of regionalist political parties needed to be understood within the context of conditions in Algeria at the time of independence: the end of colonial rule had been achieved with difficulty and there had been threats of secession and dismemberment of the nation when independence was achieved. UN ٧٨ - وفيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات فإن حظر القانون قيام أحزاب سياسية إقليمية، من الضروري أن يفهم في سياق اﻷحوال السائدة في الجزائر وقت الاستقلال. إن نهاية الحكم الاستعماري تحققت بصعوبة وأنه كانت هناك مخاطر الانفصال والتفكك في الدولة وقت تحقيق الاستقلال.
    20. Mr. Tripathi (India) observed that the framers of his country's Constitution at the time of independence had been enlightened visionaries with a deep concern for human values. UN 20 - السيد تريباثي (الهند): لاحظ أن الأشخاص الذين وضعوا دستور بلده وقت الاستقلال كانوا من الملهمين المستنيرين المهتمين بعمق بالقيم الإنسانية.
    13. The 2002 census results also indicate that Funafuti, the capital now accounts for about 47 per cent of the total population, up from 42 per cent in 1991 and only 29 per cent at the time of independence in 1978. UN 13 - تبين نتائج إحصاءات عام 2002 أيضاً أن حوالي 47 في المائة من مجموع السكان يعيشون الآن في العاصمة فونافوتي، وهذا يعني حدوث زيادة، حيث كان سكان العاصمة يمثلون 42 في المائة من مجموع السكان في عام 1991 و 29 في المائة فقط وقت الاستقلال في عام 1978.
    " whatever the circumstances, the right to self-determination must not involve changes to existing frontiers at the time of independence (uti possidetis juris) except where the states concerned agree otherwise " . UN ' ' أيا كانت الظروف، يجب ألا ينطوي حق تقرير المصير على تغييرات للحدود القائمة وقت الاستقلال (مبدأ الحيازة الجارية) عدا عندما تقبل الدول المعنية غير ذلك``().
    Work had a direct and serious impact on the level of children's education, and the Commission had stated that, despite constitutional provisions instituting compulsory education until the age of 14, there had been no real progress in that regard, and that the current number of illiterate persons in India was currently greater than the entire population at the time of independence. UN وبين أن موقف اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان واضح في هذا الصدد، إذ يترتب على هذا العمل أثر مباشر وخطير في مستوى التعليم لدى اﻷطفال، وتبين اللجنة أنه بالرغم من اﻷحكام الدستورية الخاصة بالتعليم الاجباري في المدارس حتى الرابعة عشرة من العمر، لم يتحقق أي تقدم حقيقي في هذا الصدد، وتضيف اللجنة أن عدد اﻷميين في الهند يتجاوز اليوم عدد السكان الاجمالي في التعداد المنجز وقت الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد