ويكيبيديا

    "وقت تقديم هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time of submission of the present report
        
    • the time of submission of this report
        
    • time of the submission of this report
        
    • the time of reporting
        
    • time of this report
        
    • time of submitting this report
        
    • at the time this report was submitted
        
    The appeal was pending at the time of submission of the present report. UN وكان طلب الاستئناف ينتظر البت فيه وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of submission of the present report, however, the Government had yet to formally engage in the process. UN بيد أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن قد شرعت بعد رسميا في هذه العملية حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    This application was pending at the time of submission of the present report. UN ولم يكن قد تم بعد البت في ذلك الالتماس وقت تقديم هذا التقرير.
    These measures were still in place at the time of submission of this report. UN وكانت تلك التدابير لا تزال قيد التنفيذ حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of submission of this report the work of the Working Group was ongoing. UN وكان الفريق العامل لا يزال يواصل أعماله في وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of the submission of this report, the draft law had been approved in its third reading. UN وقد أُقر مشروع القانون في قراءته الثالثة وقت تقديم هذا التقرير.
    3. At the time of reporting, two expert meetings have so far been held in 2000, as follows: UN 3- وقد عُقد حتى وقت تقديم هذا التقرير اجتماعان للخبراء في عام 2000، كما يلي:
    At the time of submission of the present report, the dates of the mission had not been confirmed. UN ولم تكن مواعيد هذه البعثة قد تأكدت وقت تقديم هذا التقرير.
    No progress has been made on this matter at the time of submission of the present report. UN ولم يكن أي تقدم قد أُحرز بشأن هذه المسألة في وقت تقديم هذا التقرير.
    9. At the time of submission of the present report, the regional information centre had only been in operation for two months. UN 9 - وفي وقت تقديم هذا التقرير لم يكن قد مر أكثر من شهرين على دخول المركز حيز التشغيل.
    The mission started its work on 4 May 2009 and was still pursuing its mandate at the time of submission of the present report. UN وبدأت البعثة عملها في 4 أيار/مايو 2009 وكانت لا تزال تواصل ولايتها وقت تقديم هذا التقرير.
    At the time of submission of the present report, four security certification programmes had been completed, enabling the Department of Safety and Security to deploy 80 trained security advisers/field security coordination officers to assignments in the field. UN وكانت وقت تقديم هذا التقرير قد أنجزت أربعة برامج تأهيل أمني عام 2006 مما مكّن الإدارة من نشر 80 من المستشارين الأمنيين وضباط تنسيق الأمن الميداني المدربين للاضطلاع بمهام في الميدان.
    The Special Rapporteur, while acknowledging that since 1998 the Government had been making more efforts to that end than other countries in the region, also noted that the end of 2000 marked a setback, whereby no remarkable progress had been made in spite of the many commitments made but not yet fulfilled at the time of submission of the present report. UN وبينما يسلم المقرر الخاص بأن الحكومة ظلت، منذ عام 1998، تعمل على تحقيق ذلك يبذل جهود تفوق ما تبذله البلدان الأخرى في المنطقة، فإنه يلاحظ أيضا أن نهاية عام 2000 شهدت انتكاسة، حيث لم يتحقق أي تقدم يذكر على الرغم من التعهدات العديدة التي قُطعت، ولكنها لم تنفذ حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Panel has taken up the matter with the Government of the Netherlands regarding freezing of the Euro3 million in cash found at the time of his arrest, but a reply has not been received at the time of submission of this report. UN ولقد بحث فريق الخبراء مع حكومة هولندا مسألة تجميد مبلغ نقدي قدره 3 ملايين يورو وُجد بحوزة المذكور أعلاه لدى القبض عليه، ولكن لم يصل أي رد من حكومة هولندا حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    In the meantime, the Second Committee of the General Assembly has on 3 December 1996 adopted a draft resolution, which at the time of submission of this report had not yet been considered by Plenary, which would request the Secretary-General, subject to the decision of the Conference of the Parties at its first session, to consider: UN ٢- وفي الوقت نفسه، فإن اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة قد اعتمدت في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ مشروع قرار، لم تكن قد نظرت فيه بعد وقت تقديم هذا التقرير الجلسات العامة للجمعية العامة التي ستطلب إلى اﻷمين العام، رهناً بقرار مؤتمر اﻷطراف في دورتها اﻷولى، أن ينظر فيما يلي:
    8. Another area of progress noted by the Special Rapporteur since she assumed her position is the growing support for the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which, at the time of submission of this report, required only one more ratification for its entry into force. UN 8 - وهناك مجال آخر للتقدم لاحظته المقررة الخاصة منذ تولت منصبها، وهو تزايد التأييد للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي كان يلزمها تصديق دولة واحدة فقط وقت تقديم هذا التقرير من أجل سريان نفاذها.
    On 16 May 2013, the Chair met with Mr. Ghebreab to request a visit by the Coordinator to Asmara so that the Coordinator might present the findings and evidence of the Group contained in the present report, however, the visit had not materialized by the time of submission of this report. UN وفي 16 أيار/مايو 2013، التقى الرئيس بالسيد غبريب ليطلب منه أن يجري منسق الفريق زيارة إلى أسمرة من أجل أن يتسنى له تقديم الأدلة والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق والواردة في هذا التقرير. إلا أن الزيارة لم تتم حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    The Group understands that salary lists relative to the composition of the newly integrated national police structure have been submitted to Kinshasa, but their approval was still pending at the time of the submission of this report. UN وعلم الفريق أن قوائم المرتبات المتعلقة بتشكيلة هيكل الشرطة الوطنية المدمج مؤخرا قدمت إلى السلطات في كينشاسا، لكنها لم تكن قد حصلت بعد على الموافقة وقت تقديم هذا التقرير.
    b For the 41 reviews in the second year, 33 country visits and 2 joint meetings in Vienna had been held at the time of reporting. UN (ب) من أصل استعراضات السنة الثانية وعددها 41 استعراضا، كانت قد أجريت 33 زيارة قُطرية، وعُقد اجتماعان مشتركان في فيينا وقت تقديم هذا التقرير.
    Replies from the Governments concerned, except for the Governments of India and Romania, were still awaited at the time of submitting this report. UN وكان المقرر الخاص ما زال ينتظر ردود الحكومات المعنية، فيما عدا حكومتي رومانيا والهند، وقت تقديم هذا التقرير.
    Unfortunately, at the time this report was submitted, no systematized information on the subject, or on the overall situation of women living in such regions, had been collected. UN ولﻷسف أنه لم يكن قد تم جمع معلومات منتظمة عن الموضوع، أو عن الحالة العامة للمرأة المقيمة في هذه المناطق، وقت تقديم هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد