ويكيبيديا

    "وقت حاسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a crucial time
        
    • a critical time
        
    • a key time
        
    • a pivotal time
        
    • decisive time
        
    • a momentous time
        
    Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. UN وأي هبوط في الخدمة لا يمكن إلا أن يكون مضرا باستقرار المنطقة في وقت حاسم من تاريخها.
    He pointed out that the first session of the Conference was taking place at a crucial time when anti-corruption efforts were gaining momentum. UN فأشار إلى أن دورة المؤتمر الأولى تنعقد في وقت حاسم يتزايد فيه زخم جهود مكافحة الفساد.
    Moreover, the Polish presidency comes at a crucial time. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي الرئاسة البولندية في وقت حاسم.
    We are meeting at a critical time to consider progress made in the area of disarmament. UN ونجتمع الآن في وقت حاسم الأهمية للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح.
    I am therefore pleased that Ms. Haya Rashed al-Khalifa is presiding over the General Assembly at its sixty-first session, during a key time in the history of our organization. UN ومن دواعي سروري، إذن، أن أرى السيدة هيا راشد آل خليفة تترأس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أثناء وقت حاسم في تاريخ منظمتنا.
    The representative of South Africa, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed appreciation for UNEP efforts at a pivotal time for the international community in the leadup to the crucially important United Nations Conference on Sustainable Development. UN 43 - وتحدث ممثل جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77، فأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها برنامج البيئة في وقت حاسم بالنسبة للمجتمع الدولي يسبق انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي يتسم بأهمية بالغة.
    Mr. Waldheim took up the destiny of our Organization at a crucial time for the world. UN لقد تولـى السيد فالدهايم زمام الأمور في منظمتنا في وقت حاسم بالنسبة للعالم.
    The adoption of this international Convention comes at a crucial time for the United Nations and responds to the appeal made by the international community and by the Secretary-General. UN ويأتي اعتماد هذه الاتفاقية الدولية في وقت حاسم للأمم المتحدة ويستجيب للنداء الصادر من الأمين العام والمجتمع الدولي.
    Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, has given a new vision and a new impetus to the United Nations at a crucial time in its history. UN لقد أعطى السيد بطرس بطرس غالي رؤية جديدة ودفعة جديدة إلى اﻷمام لﻷمم المتحدة في وقت حاسم من تاريخها.
    This is a crucial time in the history of the Palestinian people. UN هذا وقت حاسم في تاريخ الشعب الفلسطيني.
    The VEF 2015 will be convened at a crucial time in the global development process. UN 21- وسوف ينعقد المنتدى في وقت حاسم من عملية التنمية العالمية.
    This is a crucial time for the region, as it builds its legal and policy frameworks that are needed to support the long-term sustainability and use of space for Asia and the international community in general. UN وهذا وقت حاسم الأهمية للمنطقة، حيث تبني أطرها القانونية والسياسية اللازمة لدعم استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد واستخدام الفضاء من أجل آسيا والمجتمع الدولي بصفة عامة.
    4. The 2013 High-level Dialogue comes at a crucial time. UN 4 - ويأتي الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 في وقت حاسم.
    But the role of objective and independent verification is likely to become ever more important, for it can improve confidence in the global non-proliferation system and help strengthen it at a crucial time. UN ولكن من المحتمل أن يؤدي التحقق الموضوعي والمستقل دورا أكثر أهمية من أي وقت مضى، لأن باستطاعته تحسين الثقة بالنظام العالمي لعدم الانتشار والمساعدة على تعزيزه في وقت حاسم.
    You have arrived at a crucial time for the Conference and you will need all your authority to ensure that it at last makes progress in fields other than the CTBT. UN لقد جئتم في وقت حاسم بالنسبة للمؤتمر، وستحتاجون إلى كل سلطتكم لضمان أن يحقق أخيراً تقدماً في مجالات أخرى غير معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    It has come at a crucial time, when the Haitian people are preparing to cast their votes on the 19th of this month in order to fill 12 vacancies in the Senate of the Republic. UN لقد جاء في وقت حاسم يستعد فيه مواطنو هايتي للإدلاء بأصواتهم في التاسع عشر من الشهر الحالي لشغل 12 مقعدا شاغرا في مجلس شيوخ الجمهورية.
    This is also a crucial time for donors to explore opportunities to help foster social peace and the emergence of a capable civil sector in Myanmar, and to pave the way for broader change in the country. UN وهذا أيضا وقت حاسم بالنسبة للجهات المانحة لاستكشاف الفرص المتاحة للمساعدة على تعزيز السلم الاجتماعي وظهور قطاع مدني مقتدر في ميانمار، وتمهيد الطريق لإحداث تغيير أوسع نطاقاً في البلاد.
    Margaret Vogt, whom I appointed in May, takes up her new responsibilities as my Special Representative at a critical time when the country has just completed its second post-conflict electoral process. UN أمّا مارغريت فوغت، التي عيّنتها في أيار/مايو ممثلة خاصة لي، فستباشر مسؤولياتها الجديدة في وقت حاسم أنهى فيه البلد للتوّ عمليته الانتخابية الثانية لفترة ما بعد انتهاء النزاع.
    24. It was a critical time for peace consolidation in Sierra Leone. UN 24 - وقال إنه وقت حاسم لتدعيم السلام في سيراليون.
    Deployment of 5 mission assistance teams to address recruitment, administrative and technical human resources management needs of a mission at a critical time UN إيفاد 5 أفرقة للمساعدة الخاصة بالبعثات لتلبية احتياجات إحدى البعثات في وقت حاسم في مجال التوظيف وتصريف الشؤون الإدارية ولإدارة الموارد البشرية التقنية
    The third session of the Conference is taking place at a pivotal time, only a few months after the United Nations Conference on Sustainable Development, at which the Strategic Approach was specifically referred to in the political vision for " The future we want " . The actions and decisions we take at this crucial session will have a farreaching effect on our success in meeting our longstanding and critical goals for 2020. UN تنعقد الدورة الثالثة في وقت حاسم بعد عدة أشهر فقط من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي أشير فيه إشارة خاصة إلى النهج الاستراتيجي في الرؤية السياسية ' ' للمستقبل الذي نبتغيه``.() وسيكون للإجراءات والقرارات التي سنتخذها في هذه الدورة الحاسمة أثراً بعيد المدى على نجاحنا في تحقيق أهدافنا الجوهرية والطويلة الأمد لعام 2020.
    In the first nine months of his tenure, and at a particularly decisive time for the United Nations, he has shown great leadership qualities. UN ففي اﻷشهر التسعة اﻷولى لتوليه منصبه، وفي وقت حاسم على وجه خاص بالنسبة لﻷمم المتحدة، أظهر صفات قيادية عظيمة.
    The observance of the International Day of Solidarity with South African Political Prisoners comes at a momentous time of new hope in the ability of the peoples of the world to attain their just and most fundamental rights and freedoms. UN إن الاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا يأتي في وقت حاسم يحمل أملا جديدا بقدرة شعوب العالم على نيل حرياتها وإحقاق أولى حقوقها اﻷساسية العادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد