ويكيبيديا

    "وقت حرج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a critical time
        
    • a crucial time
        
    • a critical moment
        
    • a critical juncture
        
    • the critical time
        
    • really critical time
        
    This Annual Ministerial Review comes at a critical time. UN إن الاستعراض الوزاري السنوي يأتي في وقت حرج.
    Mr. Treki is presiding over the work of the Assembly at a critical time. UN وتجئ رئاسة التريكي لأعمال هذه الجمعية في وقت حرج.
    Today's High-level Dialogue is taking place at a critical time. UN ينعقد حوار اليوم الرفيع المستوى في وقت حرج.
    The Minister thanked the Secretary-General for his political and moral leadership at a crucial time for the Organization. UN وشكر الوزير الأمين العام على قيادته السياسية والأخلاقية في وقت حرج تمر به المنظمة.
    The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. UN وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار.
    This evaluation is being delivered at a critical juncture for Guatemala. UN ويُقدم هذا التقرير في وقت حرج بالنسبة لغواتيمالا.
    He pointed out that the current session of the Committee was taking place at a critical time, with an unprecedented demand from both developing and developed countries for strengthening international cooperation in tax matters. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للجنة تعقد في وقت حرج حيث يتزايد الطلب بشكل غير مسبوق من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    That role was performed at a critical time when the resumed fighting in Rwanda made the use of Kigali airport difficult and, at a later stage, impossible. UN وقد أنجزت البعثة هذا الدور في وقت حرج عندما جعل استئناف القتال في رواندا استخدام مطار كيغالي أمرا صعبا، ثم مستحيلا في مرحلة لاحقة.
    You take office at a critical time, Mr President. UN لقد توليتم منصبكم في وقت حرج يا سيدي الرئيس.
    The Security Council was created as a principal organ of the United Nations in 1945, at a critical time in the history of our world. UN في ١٩٤٥ أنشئ مجلس اﻷمن كجهاز أساسي لﻷمم المتحدة في وقت حرج من تاريخ عالمنا.
    So the calendar mistakes made you look bad at a critical time? Open Subtitles إذن أخطاء الروزنامة تجعلكِ تبدين بوضعٍ سيء في وقت حرج.
    You decreased our numbers at a critical time in our history. Open Subtitles لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا
    NCIS was looking into a sensitive area at a critical time. Open Subtitles الشعبة كانت تبحث في منطقة حساسة في وقت حرج.
    He commended the leadership exercised by Mr. Mavrommatis at a critical time in the Committee's history, and more especially his championing of consensus. UN وأثنى على الروح القيادية التي أبداها السيد مافروماتيس في وقت حرج من تاريخ اللجنة، وباﻷخص مناصرته لﻷخذ بمبدأ توافق اﻵراء.
    One delegation said that it was concerned about the budget cuts at a critical time in the life of the Organization and expressed its belief that the Department could not continue to bear the brunt of these cuts. UN وذكر أحد الوفود أنه يشعر بالقلق إزاء خفض الميزانية في وقت حرج من حياة المنظمة وأعرب عن اعتقاده بأن اﻹدارة لا تستطيع الاستمرار في تحمل وطأة هذه التخفيضات.
    1. The Secretary-General, introducing the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, said that the budget proposals reflected the central challenge of how to fund the Organization at a critical time. UN 1 - الأمين العام: قال، وهو يعرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية تجسد التحدي الرئيسي المتمثل في كيفية تمويل المنظمة في وقت حرج.
    However, this process has resulted in delays and disruption in the implementation of some activities at a critical time of the return process of displaced persons, and has had a direct impact on child protection projects. UN غير أن هذه العملية قد أدت إلى حالات تأخير وتعطيل في تنفيذ بعض الأنشطة في وقت حرج من عملية عودة المشردين، وكان لها أثر مباشر على مشاريع حماية الطفل.
    The Nairobi Declaration adopted by the UNEP Governing Council in 1997 came at a critical time in the organization's history and served to clarify its mandate. UN فلقد جاء إعلان نيروبي الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج البيئة في عام 1997، جاء في وقت حرج من تاريخ المنظمة وعمل على توضيح ولايته.
    This is a crucial time in my life. I can't waste energy on things like love. Open Subtitles إن هذا وقت حرج في حياتي، ولا أرغب في تضييع وقتي على العواطف
    The advent of the new millennium comes at a crucial time. UN يأتي حلول الألفية الجديدة في وقت حرج.
    82. President Karzai's reaffirmation of support for the disbandment of illegal armed groups programme comes at a critical moment. UN 82 -وتأتي في وقت حرج إعادة تأكيد الرئيس قرضاي للدعم المقدم لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    1. We are meeting at a critical juncture to reflect on the progress made in the full realization of the objectives of the Treaty as well as the commitments and undertakings given at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. UN 1- نحن نجتمع في وقت حرج للنظر فيما أُحرز من تقدم فيما يتعلق بتحقيق أهداف المعاهدة كاملة إلى جانب الالتزامات والتعهدات التي صدرت في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    This is now the critical time for the sisters because an opportunity is arising and they must seize it. Open Subtitles إنه وقت حرج للأختين لأن الفرصة تتنامى وعليهما استغلالها
    This particular Mustang came along at a really critical time for the V8, because this was 1971. Open Subtitles تم تصنيع هذه الـ (موستنج) في وقت حرج في عام 1971

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد