ويكيبيديا

    "وقت قريب جداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very recently
        
    • very soon
        
    • too close
        
    • too soon
        
    • so close
        
    • very near future
        
    Some complained that they were not even aware that UN-Oceans existed until very recently. UN واشتكى البعض من أنهم لم يكونوا حتى وقت قريب جداً يعلمون بوجود الشبكة.
    Some complained that they were not even aware that UN-Oceans existed until very recently. UN واشتكى البعض من أنهم لم يكونوا حتى وقت قريب جداً يعلمون بوجود الشبكة.
    However, until very recently their families were not able to secure any legal representation due to lack of financial means and knowledge of the procedure to be followed. UN بيد أن أسرتيهما لم تتمكنا حتى وقت قريب جداً من تأمين أي تمثيل قانوني لهما بسبب افتقارهما إلى الأموال وعدم إلمامهما بالإجراءات الواجب اتباعها.
    Nepal informed the LEG that it had completed its NAPA and that it was due to be launched nationally very soon. UN وأخبرت نيبال فريق الخبراء أنها استكملت برنامج عملها الوطني للتكيف، وأنه من المقرر إطلاقه وطنياً في وقت قريب جداً.
    My delegation hopes that this year's P6 will very soon present delegations with an updated draft decision to consider. UN ويأمل وفدي بأن يقوم الرؤساء الستة لهذه السنة في وقت قريب جداً بعرض مشروع قرار منقّح على الوفود كي تنظر فيه.
    The High Commissioner therefore welcomed its establishment, but was concerned that it was being established too close to the election date to be fully operational during the pre-electoral period. UN ولذلك رحبت المفوضة السامية بإنشاء المجلس، وإن كانت تشعر بالقلق لأن إنشاءه في وقت قريب جداً من موعد الانتخابات لكي يعمل بشكل كامل خلال فترة ما قبل الانتخابات.
    Spoke too soon. Hey, kids! Open Subtitles تحدّث في وقت قريب جداً مرحباً يا فتيان
    The representative of one group regretted the fact that the Working Group was meeting so close to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights and several groups regretted the fact that the impact study on international economic and financial issues was not available. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    Ms. Reine Alapini Gansou, Special Rapporteur on human rights defenders in Africa, will be visiting the country in the very near future. UN ومن المزمع أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا السيدة رين ألبيني غانسو بزيارة إلى البلد في وقت قريب جداً.
    31. He welcomed the mailing he had received very recently from the listserv mentioned by Mr. Schmidt. UN 31 - وأعرب عن ترحيبه بالبريد الذي وصله منذ وقت قريب جداً من قائمة البريد الالكتروني التي أتى السيد شميت على ذكرها.
    very recently, its Governing Board had ratified the memorandum of understanding signed by its Secretary General and the United Nations Emergency Relief Coordinator, cementing the Federation's leadership of the shelter aspect of natural disasters. UN وفي وقت قريب جداً صدق مجلس إدارته على مذكرة تفاهم وقَّعها أمينه العام مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، مثبِّتاً قيادة الاتحاد لجانب المأوى من الإغاثة من الكوارث الطبيعية.
    The huge increase of FDI flows that had occurred until very recently in the absence of a multilateral investment agreement raised the question of whether such an agreement was needed. UN 33- ثم إن الزيادة الهائلة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي حدثت حتى وقت قريب جداً في غياب اتفاق متعدد الأطراف في مجال الاستثمار تثير مسألة ما إذا كانت هناك حاجة لمثل هذا الاتفاق.
    I know what Billy's done... what should be unforgivable... and yet till so very recently, there's no one in the world I called a closer friend. Open Subtitles أعرف ما فعله (بيلي) ولا يجب أن نغفر له، وحتى وقت قريب جداً لا يوجد أحد في العالم أعتبره صديقاً مقرب
    You were, until very recently, sharing this room with Olivia Rankin, correct? Open Subtitles -نحن بحاجة لعونك كنت حتى وقت قريب جداً تشارك هذه الغرفة مع (أوليفيا رانكن)،
    We express our strong hope that the treaty will be opened for signature very soon and that it will receive the widest support. UN ونحن نعرب عن أملنا القوي أن يفتح باب التوقيع على المعاهدة في وقت قريب جداً وأنها ستلقى أوسع تأييد.
    Should have a detailed analysis very soon. Open Subtitles يجب أن نحصل على التحليل المفصل في وقت قريب جداً
    But very soon the front man veers off-course, pulling everyone else with him. Open Subtitles ولكن في وقت قريب جداً الرجل في الأمام ينحرف عن المسار ويسحب الجميع معه.
    I know that we'll see each other again very soon. Open Subtitles أعلم أننا سنرى بعضنا البعض مرّة أخرى في وقت قريب جداً.
    But, on the other hand, it has the disadvantage of, let us say, pressing the Disarmament Commission's session too close to the end of the NPT Review Conference Preparatory Committee's session. UN ولكن، من ناحية أخرى، له عيوب، مثل ضغط انعقاد دورة هيئة نزع السلاح في وقت قريب جداً من انتهاء دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    I spoke too soon. Open Subtitles لقد تحدثتٌ في وقت قريب جداً
    The representative of one group regretted the fact that the Working Group was meeting so close to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights and several groups regretted the fact that the impact study on international economic and financial issues was not available. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    That problem will be addressed by the establishment, in the very near future, of an interministerial commission to draft reports in keeping with its international human rights commitments, as the Government promised during its recent periodic review. UN ولمعالجة هذه المشكلة، ستنشئ كوت ديفوار في وقت قريب جداً لجنة مشتركة بين الوزارات تكلف بإعداد ما عليها من تقارير بموجب التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، تنفيذاً لما تعهدت به الحكومة الإيفوارية لدى النظر مؤخراً في حالة كوت ديفوار في إطار الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد