I don't know, sometime before the six million years is up? Will that work? | Open Subtitles | لا أعرف، في وقت ما قبل انتهاء الـ6 ملايين سنة؟ |
- I would imagine, with you, that will happen sometime before you actually die, somebody else dressing you. | Open Subtitles | أتصور، معكم، ان ذلك لن يحدث في وقت ما قبل أن تموت فعلا، شخص آخر خلع الملابس لك. |
it'll be sometime before we bring order to this chaos | Open Subtitles | أنه سوف يكون في وقت ما قبل نأتي لهذه الفوضى |
Meaning the firearm must have been replaced sometime before the attack. | Open Subtitles | يعني أن السلاح الناري يجب أن يكون قد استبدل في وقت ما قبل الهجوم. |
In the economies in transition, a recovery is taking place, but even in the more advanced transitional economies of Central Europe, the transformation of manufacturing into an internationally competitive sector still has a long way to go and it will be some time before a process of sustained manufacturing growth sets in. | UN | وتنتعش حاليا الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، غير أنه حتى في أكثر الاقتصادات الانتقالية تقدما في وسط أوروبا، لا تزال عملية تحويل الصناعة التحويلية إلى قطاع قادر على المنافسة دوليا يستلزم قطع شوط طويل وسوف يتحقق ذلك في وقت ما قبل أن تدخل الصناعة التحويلية مرحلة من النمو المطرد. |
Most of the artillery used during these attacks had been moved into position some time before the Serbs took power on 30 April 1992. | UN | ولقد نقلت معظم قطع المدفعية التي استخدمت في هذه الهجمات الى مواقعها في وقت ما قبل استيلاء الصرب على السلطة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
Uh, she broke her arm a year ago and her collarbone sometime before that. | Open Subtitles | اه، كسرت ذراعها قبل عام ولها الترقوة وقت ما قبل ذلك. |
I think that sometime before we die,I'd really like to have. | Open Subtitles | , أظن أنه في وقت ما قبل أن نموت . . أريد حقاً أن |
You'll land nice and easy sometime before Christmas. | Open Subtitles | أنت سَتَهْبطُ بسهولة ولطف في وقت ما قبل عيد الميلادِ. |
Just don't wait too long though, okay?'Cause I'm outta here sometime before Friday. | Open Subtitles | لكن لا تنتظر لفترة طويلة لأنني سأرحل في وقت ما قبل الجمعة |
Of course, as they know very well, I am always open to hearing suggestions and receiving contributions for the second version of the paper that I am supposed to present sometime before our next session. | UN | وبطبيعة الحال، كما يعلمون جيدا، أنا دائما على استعداد للاستماع إلى المقترحات وتقبل الإسهامات للنسخة الثانية من التقرير التي من المفترض أن أقدمها في وقت ما قبل دورتنا المقبلة. |
The report of the Secretary-General on the new mechanisms would be made available sometime before the session of the Committee on Information scheduled to begin on 22 April 2002. | UN | وذكرت أن تقرير الأمين العام عن هذه الآليات الجديدة سوف يتاح في وقت ما قبل انعقاد دورة لجنة الإعلام المقرر أن تبدأ في 22 نيسان/أبريل 2002. |
These last two businesses were closed down sometime before the beginning of the Israeli military operations in Gaza, as the blockade led to a lack of supplies. | UN | وقد أغلقت الشركتان الأخيرتان في وقت ما قبل بدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، بالنظر إلى نقص الإمدادات الناجم عن الحصار. |
He will call you back sometime before his hot new bedtime of 7:30. | Open Subtitles | وقال انه سيدعو إجراء النسخ في وقت ما قبل وقت النوم له ساخنة جديدة من 07: 30 . |
Beautiful house. / Well, his stomach contents put him here sometime before that crash. | Open Subtitles | منزل جميل - حسناً - محتويات المعدة تضعه هنا في وقت ما قبل الإصطدام |
It'll rise in the mid-city area sometime before nightfall. | Open Subtitles | ... وسيظهر في منتصف المدينة في وقت ما قبل المساءِ |
And then I left sometime before 9. | Open Subtitles | وبعد ذلك تَركتُ في وقت ما قبل 9. |
We just need to choose a time and place sometime before Ba'al can put his plan into motion. | Open Subtitles | نَحتاجُ فقط إخْتياَر الوقت والمكان في وقت ما قبل أن يُمْكِنُ لـ* بال * أَنْ يَضعَ خطتَه فى موضع التنفيذ |
The State party argues that the claim is inadmissible ratione temporis, because the tapes were lost some time before 26 June 1991, i.e. before the entry into force of the Optional Protocol for Australia, and that no continuing effects exist which in themselves constitute a violation of the Covenant. | UN | ودفع الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان، ﻷن اﻷشرطة فقدت في وقت ما قبل ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩١، أي قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لاستراليا، بأنه لا توجد أية آثار مستمرة تشكل في حد ذاتها انتهاكا للعهد. |