It works with senior women, as well as high-potential junior women, to build their leadership skills and capabilities and develop stronger networks among their fellow women staff members. | UN | ويعمل البرنامج مع النساء كبيرات السن، فضلا عن صغيرات السن ذوات الإمكانات العالية لبناء مهاراتهن وقدراتهن في مجال القيادة وبناء شبكات أقوى فيما بين زميلاتهن في العمل. |
Donors will continue to support specific programmes, in consultation and with the consent of host countries, to protect these vulnerable individuals and ensure that the specific needs and capabilities of women and girls are mainstreamed into existing programmes. | UN | ستستمر الجهات المانحة في دعم برامج محددة، بالتشاور مع البلدان المضيفة وبموافقتها، من أجل حماية هؤلاء الأفراد المعرضين للمخاطر وضمان مراعاة احتياجات النساء والفتيات وقدراتهن الخاصة في البرامج القائمة. |
There is also a need for more concerted attention to the particular risks and challenges faced by IDW and girls with disabilities, including ensuring full access to and inclusion in humanitarian programmes and recognizing their skills and capacities. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى اهتمام أكثر تضافراً بالمخاطر والتحديات المحددة التي تواجهها المشردات داخلياً من النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما في ذلك ضمان وصولهن بشكل كامل إلى البرامج الإنسانية وإدراجهن فيها والاعتراف بمهاراتهن وقدراتهن. |
To be effective, this work should be carried out within a broader gender equality framework that analyses the needs and capacities of girls alongside that of boys, women and men and that mobilizes not just women and girls, but also men and boys around the common goal of a more just and equitable society. | UN | ولكي يكون هذا العمل فعالاً، ينبغي الاضطلاع به في إطار أوسع للمساواة بين الجنسين يضع تحليلاً لاحتياجات الفتيات وقدراتهن إلى جانب تلك المتعلقة بالفتيان والنساء والرجال ولا يقتصر على تعبئة قدرات النساء والفتيات، بل أيضاً قدرات الرجال والفتيان، لتحقيق هدف مشترك يتمثل في إقامة مجتمع أكثر عدلاً وإنصافاً. |
The cause for limited number of women in leadership can be characterized as follows: it is partly due to women's level of education and abilities not being as high as they should be. | UN | ويمكن تفسير سبب وجود عدد محدود من النساء في المناصب القيادية كما يلي، حيث أنه يرجع جزئيا إلى أن مستوى تعليم النساء وقدراتهن ليس بالمستوى المرتفع الذي ينبغي أن يكون عليه. |
Women have been left out of the parliaments and councils of many countries so that their knowledge and abilities are ignored. | UN | ولقد ترُكت المرأة خارج البرلمانات والمجالس في عدد كبير من البلدان، فكان أن تم تجاهل معارفهن وقدراتهن. |
The women who may not go to work for poor health or other reasons work in the sideline workteam, housewives' workteam or cooperative, etc. according to their wish and ability and the disabled women also have the jobs suitable to their constitution and ability if they wish. | UN | والنساء اللائي لا يعملن بسبب سوء صحتهن أو لأسباب أخرى يعملن في فرق العمل الاحتياطية أوفرق عمل ربات البيوت أو في التعاونيات..الخ. وفقا لرغباتهن وقدراتهن، وتحصل المعوقات على الأعمال التي تناسب تكوينهن وقدراتهن إذا رغبن في ذلك. |
Women farmers, in particular, have enormous untapped productive capacity that could be transformative if they are reached as adolescent girls with more education, skills training and appreciation of their role and capabilities. | UN | وللمزارعات، على وجه الخصوص، قدرة إنتاجية هائلة غير مستغلة يمكن أن تحدث تحولا مهما إذا وُفِّر لهن في فترة المراهقة المزيد من التعليم والتدريب على المهارات، وجرى تقدير دورهن وقدراتهن. |
Women usually choose fields suited to their strengths and capabilities and enrol in schools with “easy” examinations on the advice of their families and friends. | UN | وتختار النساء عادة الميادين التي تناسب قواهن وقدراتهن ويلتحقن بالمدارس ذات امتحانات القبول السهلة بناء على نصيحة أسرهن وأصدقائهن. |
In so doing, we hope we shall also inspire our youth and future generations of girls to look ahead with a sense of confidence in their true worth, dignity and capabilities. | UN | وبذلك نأمل أن نُلهم شبابنا واﻷجيال القادمة من الفتيات بالتطلع إلى المستقبل يحدوها شعور بالثقة في قيمتهن الحقيقية وكرامتهن وقدراتهن. |
In so doing, we hope we shall also inspire our youth and future generations of girls to look ahead with a sense of confidence in their true worth, dignity and capabilities. | UN | وبذلك نأمل أن نُلهم شبابنا واﻷجيال القادمة من الفتيات بالتطلع إلى المستقبل يحدوها شعور بالثقة في قيمتهن الحقيقية وكرامتهن وقدراتهن. |
The Secretary-General has done a commendable job in naming to his cabinet, and to the posts of Under-Secretaries-General, a number of competent, prolific and dynamic women, in recognition of their work and capabilities. | UN | وقد قام الأمين العام بعمل يستحق الثناء، حين عين في مكتبه، في مناصب وكيلات والأمين العام، عددا من النساء الأكفاء والمنتجات والنشيطات، تقديرا لأعمالهن وقدراتهن. |
The long-term goal of changing societal attitudes and pre-dispositions about the roles and capabilities of women, particularly among the male population, merits sustained and strong support from international donors. | UN | فهدف تغيير الاتجاهات المجتمعية وقوالب التصورات لأدوار النساء وقدراتهن في الأجل الطويل، وخصوصا في أوساط الذكور من السكان، يستدعي دعما متواصلا وقويا من المانحين الدوليين. |
The vulnerabilities and capacities of women and girls in particular are not always taken into consideration in national policies and plans, even if they are engaged at the community level. | UN | وبصفة خاصة، لا تؤخذ نقاط ضعف النساء والفتيات وقدراتهن بعين الاعتبار في السياسات والخطط الوطنية، حتى في حالة مشاركتهن في الحياة العامة على مستوى المجتمعات المحلية. |
Many delegations laid particular emphasis on the need to ensure women's access to information on an equal basis with men, to promote and enhance their active participation, and to improve their skills and capacities through adequate training and capacity building. | UN | وأولت عدة وفود اهتماماً خاصاً لضرورة ضمان تكافؤ فرص الحصول على المعلومات بين النساء والرجال، بغية تشجيع وتعزيز مشاركتهن وتحسين مهاراتهن وقدراتهن عن طريق التدريب وبناء القدرات المناسبين. |
46. Studies document how crucial for successful climate change adaptation the knowledge and capacities of women are. | UN | 46- وتبين الدراسات مدى اعتماد التكيف الناجح مع تغير المناخ على معارف النساء وقدراتهن. |
In addition to those benefits stipulated by the law, local governments can define some other forms of welfare support for families or mothers according to their competencies and capacities. | UN | 931 - وفضلا عن تلك المنافع التي ينص عليها القانون، تتمكن الحكومات المحلية من تحديد بعض الأشكال الأخرى لدعم الرفاه للأسر أو للأمهات وفقا لكفاءتهن وقدراتهن. |
It aims at their empowerment through enrichment of their knowledge and capacities, and their integration in the labour market and the local community. Special emphasis is placed on women's health care and consultation is provided in relation to gynecological matters, matters of hygiene, nutrition, contraception. | UN | ويهدف إلى تمكينهن من خلال إثراء معارفهن وقدراتهن وإمكانات انخراطهن في سوق العمل وفي المجتمع المحلي، ومع التشديد بصفة خاصة على الرعاية الصحية للمرأة وتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمسائل أمراض النساء والصحة الشخصية والتغذية ومنع الحمل. |
Although the quantitative imbalance has been redressed, there are still considerable disparities related to the perpetuation of gender stereotypes in school, which have a negative effect on the all-round development of the skills, interests and abilities of girls and women. | UN | ورغم تصحيح الاختلال الكمي، فلا تزال ثمة فوارق كبيرة تعزى إلى استمرار الأفكار النمطية الجنسانية في المدرسة، مما يؤثر سلباً على تنمية مهارات الفتيات والنساء واهتماماتهن وقدراتهن بصورة شاملة. |
" 10. Pro-poor budgeting for women is needed to harness their intelligence and abilities. | UN | " 10 - ويلزم وضع ميزانية مُناصِرة للفقيرات لرفــع مستوى معارفهن وقدراتهن. |
· Financing conditions and procedures are not adapted to the needs and abilities of beneficiaries. | UN | - عدم إقرار شروط وإجراءات لتمويل احتياجات المنتفعات وقدراتهن |
75. Given their social equality, Belarusian women may enter any profession that suits their inclinations, vocation and abilities, taking into account social needs. | UN | ٧٥ - وفي ظروف المساواة الاجتماعية يمكن للنساء البيلاروسيات الحصول على أي مهنة تلبي ميولهن وقدراتهن مع مراعاة الاحتياجات الاجتماعية. |
Under the UNF-funded initiative " Meeting the participation and development rights of adolescent girls " , UNICEF, UNFPA and WHO continued to improve the lives of adolescent girls by enhancing their social and economic capacity and ability to contribute to society. | UN | وواصلت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، في إطار مبادرة " إعمال حقوق المشاركة والتنمية للمراهقات " الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة، على تحسين حياة المراهقات عن طريق النهوض بطاقاتهن الاجتماعية والاقتصادية وقدراتهن على الإسهام في المجتمع. |