We believe that the Economic and Social Council has considerably strengthened its structure and capacity through annual ministerial reviews. | UN | ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قام بتعزيز هيكله وقدرته إلى حد كبير من خلال الاستعراضات الوزارية السنوية. |
In that regard, the Security Council stressed the importance of supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | وفي هذا الصدد، شدد مجلس الأمن على أهمية دعم قاعدة موارد الاتحاد الأفريقي وقدرته وتحسينهما على نحو مستمر. |
In addition, such resources constitute a vital aspect of a disaster-prone country's preparedness and its ability to help itself. | UN | إضافة إلى ذلك، تشكل هذه الموارد جانبا حيويا من جوانب استعداد أي بلد معرض للكوارث وقدرته على مساعدة نفسه. |
It will also enhance the catalytic role of UN-Habitat and its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies. | UN | وستعمل أيضا على تعزيز الدور الحافز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على مواجهة حالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
Thanks largely to his work and ability to build confidence, the first intergovernmental working group on the review has been successful. | UN | فبفضل عمله وقدرته على بناء الثقة إلى حد كبير تكللت بالنجاح مهمة الفريق الحكومي الدولي العامل الأول المعني بالاستعراض. |
Estonia supports the strengthening of the Human Rights Council and its capacity to promote and protect human rights around the world. | UN | وتؤيد إستونيا تعزيز مجلس حقوق الإنسان وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
A number of factors determine the form, direction and capacity of such an autonomy structure. | UN | ويحدد عدد من العوامل شكل واتجاه هيكل الاستقلالية هذا وقدرته. |
The size of the pool will naturally vary with each country's size and capacity. | UN | وسيتباين حجم المجموعة، بطبيعة الحال، تبعا لحجم كل بلد وقدرته. |
We must revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and capacity for action. | UN | ولا بد لنا أن نعيد تنشيط مجلس الأمن لزيادة شرعيته وقدرته على العمل. |
At the same time, it tested the will and capacity of the international community to help those communities. | UN | وفي الوقت نفسه، اختبرت إرادة المجتمع الدولي وقدرته على مساعدة تلك المجتمعات. |
Meeting of the Open-ended Intergovernmental Group of Experts on a Technical Guide for Strengthening Judicial Integrity and capacity | UN | اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته |
From this we can see the positive influence of civil society and its ability to mobilize. | UN | ومن هذا يمكننا أن نرى التأثير الإيجابي للمجتمع المدني وقدرته على التعبئة. |
The Special Rapporteur first began to examine the judiciary and its ability to deliver justice and command the respect, trust and confidence of the people. | UN | وبدأ المقرر الخاص أولاً بدراسة أوضاع القضاء وقدرته على إقامة العدل واكتساب احترام وثقة الشعب. |
Furthermore, maternal mortality rates may be a key indicator of the performance of a health system and its ability to respond to emergencies. | UN | علاوة على ذلك قد تكون معدلات الوفيات النفاسية مؤشرا رئيسيا لأداء النظام الصحي وقدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
We have full faith in your successor's wisdom and ability to guide our work. | UN | وكلنا ثقة في حكمة خلفكم وقدرته على توجيه دفة عملنا. |
Developing students' self-confidence and ability to take responsibility and rely on themselves | UN | تنمية ثقة الطالب بنفسه، وقدرته على تحمل المسؤولية والاعتماد على الذات. |
There are a number of other policy and structural variables which determine a country's willingness and ability to achieve integration. | UN | فهناك عدد من متغيرات السياسات والمتغيرات الهيكلية التي تحدد استعداد بلد ما لتحقيق التكامل وقدرته على ذلك. |
Affirming the independence and professionalism of the judiciary of the Sudan and its capacity to achieve full justice, | UN | وإذ يؤكد على استقلال القضاء السوداني ومهنيته وقدرته على تحقيق العدالة الناجزة، |
This section presents a brief explanation of the importance of cocoa to the Ivorian economy and its capacity to generate revenues for the Government. | UN | ويوضح هذا الفرع بإيجاز أهمية الكاكاو في الاقتصاد الإيفواري وقدرته على إدرار إيرادات للحكومة. |
The solidarity and support enjoyed by the Palestinian people have strengthened their steadfastness on their land and their ability to stand up to injustice and occupation. | UN | إن التضامن والتأييد الذي يحظى به الشعب الفلسطيني قد عزز من صموده على أرضه وقدرته على مواجهة الظلم والاحتلال. |
It is against this backdrop that this report focuses on the judiciary and makes recommendations to enhance its stature, capacity and independence. | UN | وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته. |
7. It is important that the full quality and capability of the model is understood to avoid specific criticism of its parts, thus causing misunderstanding. | UN | 7 - ومن المهم إدراك كفاءة النموذج وقدرته الكاملين درءا لتوجيه انتقادات معينة لأجزائه مما يؤدي إلى سوء الفهم. |
Internationally the Foundation specifically focuses on strengthening civil society and its potential to promote human rights. | UN | تركز المؤسسة على الصعيد الدولي تحديدا على تدعيم المجتمع المدني وقدرته على تعزيز حقوق الإنسان. |
It should be of a size that guarantees both its legitimacy and the capacity to work effectively. | UN | وينبغي أن يكون بحجم يضمن في آن معا شرعيته وقدرته على العمل بفعالية. |
Such violations seriously pre-empted the development and the ability of the child to grow into a functioning adult. | UN | فهذه الانتهاكات تحد بشكل خطير من نماء الطفل وقدرته على أن يكبر ويصبح شخصاً بالغاً وفاعلاً. |
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances. | UN | وهذا كله يبين على نحو كبير مقدرته الهائلة على العمل وقدرته على التأقلم مع أكثر الظروف تنوعا. |