ويكيبيديا

    "وقدرتها على التكيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and resilience
        
    • and adaptability
        
    • and adaptive capacity
        
    • resilience of
        
    • resilient
        
    • the resilience and
        
    The development of a national protected area system in Afghanistan to secure biodiversity and enhance ecosystem function and resilience in ecologically important areas is also under way. UN ويجري كذلك إقامة نظام وطني للمناطق المحمية في أفغانستان للحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز وظائف النظم الإيكولوجية وقدرتها على التكيف في المناطق المهمة بيئيا.
    Protecting and restoring the health, productivity and resilience of marine ecosystems UN 1 - حماية النظم الإيكولوجية البحرية واستعادة سلامتها وإنتاجيتها وقدرتها على التكيف
    1. Protecting and restoring the health, productivity and resilience of marine ecosystems UN ١ - حماية النظم الإيكولوجية البحرية واستعادة سلامتها وإنتاجيتها وقدرتها على التكيف
    In particular, assessments help gauge the vulnerability, resilience and adaptability of various ecosystems. UN وتساعد التقييمات بشكل خاص في قياس أوجه ضعف مختلف النظم الإيكولوجية ومرونتها وقدرتها على التكيف.
    Such degradation erodes the natural resilience and adaptability of ecosystems. UN وهذا التدهور يُضعف المرونة الطبيعة للنظم الإيكولوجية وقدرتها على التكيف.
    :: Communities need to have a clear understanding of how ocean acidification may alter local economies and the possible scale of potential economic impacts based on assessment of exposure, sensitivity and adaptive capacity. UN :: المجتمعات بحاجة إلى فهم واضح للكيفية التي تحوِّر بها آثار تحمض المحيطات الاقتصادات المحلية والنطاق الممكن لآثاره الاقتصادية المحتملة على أساس تقييم تعرض الكائنات وحساسيتها وقدرتها على التكيف.
    UNV called for the inclusion of indicators on volunteer action and consideration of social capital, civic engagement, governance, community vitality and resilience within the social dimension of happiness and well-being. UN ودعا برنامج المتطوعين إلى إدراج المؤشرات المتعلقة بالعمل التطوعي ومراعاة رأس المال الاجتماعي والمشاركة المدنية والحوكمة وحيوية المجتمعات المحلية وقدرتها على التكيف ضمن البعد الاجتماعي للسعادة والرفاه.
    Notwithstanding these difficulties at the domestic level and the enormous social consequences that even moderate decreases in growth rates can bring, a comparison between these rates and those of the world's major developed economies highlights the region's relative strength and resilience with respect to the crisis. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات على المستوى المحلي وما يمكن أن يحدثه انخفاض معدلات النمو، حتى لو كان متوسطا، من آثار اجتماعية ضخمة، فإن مقارنة تلك المعدلات ومعدلات اقتصادات البلدان المتقدمة النمو الرئيسية في العالم تبين القوة النسبية لهذه المنطقة وقدرتها على التكيف مع الأزمة.
    Determining the distribution and resilience of these ecosystems was fundamental to producing plans for their sustainable management. UN وكان تحديد توزع هذه النظم الإيكولوجية وقدرتها على التكيف أمر أساسي لصياغة خطط تهدف إلى إدارتها على نحو مستدام().
    UNDP's approach in building capacity and resilience of local institutions and promoting multi-stakeholder engagement has been a key element for supporting countries to strengthen governance and coordination of national HIV programmes. UN وما زال نهج البرنامج الإنمائي القائم على بناء قدرات المؤسسات المحلية وقدرتها على التكيف وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين يشكل عنصرا أساسيا لتقديم الدعم للبلدان وتعزيز حوكمة وتنسيق البرامج الوطنية المعنية بالفيروس.
    The large unmet need and demand for family planning services, if satisfied, would also help to slow the rate of population growth, so reducing pressure on diminishing resources, and vastly improving the health and resilience of women, families, and communities. UN ولو جرت تلبية الحاجة غير الملباة إلى خدمات تنظيم الأسرة والطلب عليها غير الملبّى، فإن ذلك سيساعد أيضا في تبطئة معدل النمو السكاني، مما سيحدّ من الضغط على الموارد المتناقصة، وسيعمل بقدر كبير على تحسين صحة النساء والأسر والمجتمعات وقدرتها على التكيف.
    The capacity of marine ecosystems to support the production of seafood to meet the food security and nutritional needs of present and future generations is directly dependent on their health and resilience. UN وتتوقف قدرة النظم الإيكولوجية البحرية على تحمّل إنتاج الأغذية البحرية لتلبية الاحتياجات في كفالة الأمن الغذائي والاحتياجات التغذوية للأجيال الحالية والمقبلة توقفا مباشرا على سلامتها وقدرتها على التكيف.
    Flexibility and adaptability in human resource capabilities are essential. UN وتعد مرونة الموارد البشرية وقدرتها على التكيف عاملين أساسيين.
    The UNDP capacity measurement approach and framework was developed and rolled out in 2010 to measure changes in capacities as well as resulting performance, stability and adaptability of institutions and systems. UN وقد وُضع نهج وإطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقياس القدرات وعُمم استخدامه في عام 2010 لقياس التغييرات الطارئة على القدرات وقياس ما يترتب من أداء المؤسسات والنظم واستقرارها وقدرتها على التكيف.
    The planned report on the evaluation of the flexibility and adaptability in UNIFIL was initiated during the year, but was completed only after the closure of the 2012/13 financial period. UN بدأ إعداد التقرير المقرر عن تقييم مرونة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقدرتها على التكيف خلال السنة، ولكنه لم يكتمل إلا بعد اختتام الفترة المالية 2012/2013.
    (b) To support the assessment of adaptation needs [and adaptive capacity] of developing country Parties, including needs related to finance, technology[, compensation for loss and damage resulting from sudden and gradual impacts of climate change] [, insurance] [, including micro-insurance,] and capacity-building; UN (ب) دعم تقييم احتياجات البلدان النامية فيما يتعلق بالتكيف [وقدرتها على التكيف]، بما في ذلك احتياجاتها المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا [وتعويض الخسائر والأضرار الناجمة عن التأثيرات الفجائية والتدريجية لتغير المناخ] [والتأمين] [، بما في ذلك التأمين الصغير،] وبناء القدرات؛
    To support the assessment of adaptation needs [and adaptive capacity] of developing country Parties, including needs related to finance, technology[, compensation of loss and damage for sudden and gradual impacts of climate change] [, insurance] [, including micro-insurance,] and capacity-building; UN (ح) دعم تقييم احتياجات البلدان النامية فيما يتعلق بالتكيف [وقدرتها على التكيف]، بما في ذلك احتياجاتها المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا [وتعويض الخسائر والأضرار الناجمة عن التأثيرات الفجائية والتدريجية لتغير المناخ] [والتأمين] [، بما في ذلك التأمين الصغير،] وبناء القدرات؛
    To support the assessment of adaptation needs [and adaptive capacity] of developing country Parties, including needs related to finance, technology[, compensation of loss and damage for sudden and gradual impacts of climate change] [, insurance] [, including micro-insurance,] and capacity-building; UN (ح) دعم تقييم احتياجات البلدان النامية فيما يتعلق بالتكيف [وقدرتها على التكيف]، بما في ذلك احتياجاتها المتعلقة بالتمويل والتكنولوجيا [وتعويض الخسائر والأضرار الناجمة عن التأثيرات الفجائية والتدريجية لتغير المناخ] [والتأمين] [، بما في ذلك التأمين الصغير،] وبناء القدرات؛
    He drew attention to some coral reef areas in Palau which seemed more resilient to high temperature and high acidity conditions and noted the need for further studies to be undertaken to better understand the nature and resiliency of those special habitats. UN ووجه الانتباه إلى بعض مناطق الشعاب المرجانية في بالاو التي يبدو أنها أكثر تكيفا مع ارتفاع درجة الحرارة وظروف الحموضة الشديدة وأشار إلى الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات لتحسين فهم طبيعة تلك الموائل الخاصة وقدرتها على التكيف.
    The project also seeks to increase the resilience and capacity to adapt to climate change of nomadic communities, while building partnerships between reindeer- and yak-herding communities, strengthening local institutions and increasing the capacity of nomadic herders to engage in land use and natural resource management. UN ويسعى المشروع أيضا إلى زيادة مرونة مجتمعات الرُحَّل وقدرتها على التكيف مع تغير المناخ، مع العمل في الوقت ذاته على بناء شراكات بين مجتمعات رعي الرنة وتيران القوتاش، وتعزيز المؤسسات المحلية وزيادة قدرة الرعاة الرُحَّل على المشاركة في إدارة استخدام الأراضي والموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد