ويكيبيديا

    "وقدرتها على المنافسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and competitiveness
        
    • and the competitiveness
        
    • competitiveness in
        
    • competitive and most
        
    • competitiveness and to
        
    • competitiveness of the
        
    • and its competitiveness
        
    • their ability to compete
        
    While the international response to famine situations in Africa had always been commendable, it needed to go hand in hand with measures to improve agricultural productivity and competitiveness in that continent. UN وقالت إن الاستجابة الدولية لحالات المجاعة في أفريقيا كانت دائما جديرة بالثناء، بيد أنها يجب أن تكون مقرونة بتدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية وقدرتها على المنافسة في هذه القارة.
    In view of rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. UN وبالنظر إلى التزايد السريع لتكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة لن يحسِّن البيئة المحلية فحسب بل سيزيد أيضا إنتاجية هذه المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    Most countries have industrial policies to promote productivity, efficiency and competitiveness of economic activities. UN فمعظم البلدان تنتهج سياسات صناعية لتعزيز إنتاجية الأنشطة الاقتصادية وكفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    Description: The project aims at helping farmers' associations in Mozambique and Ghana to improve the quality and competitiveness of their product. UN الوصف: يهدف المشروع إلى مساعدة رابطات المزارعين في موزامبيق وغانا على تحسين نوعية منتجاتهم وقدرتها على المنافسة.
    The international community, in particular developed countries, should treat the comparative advantages and the competitiveness of developing countries in a fair and just manner. UN وبين أن المجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة، ينبغي أن يتعامل على نحو منصف وعادل مع المزايا النسبية للبلدان النامية وقدرتها على المنافسة.
    - Improving efficiency and competitiveness in health services; UN زيادة فعالية وكفاءة الخدمات الصحية وقدرتها على المنافسة
    This will provide firms with the opportunity to design arrangements which will improve their productivity and competitiveness and deliver greater rewards to their employees. UN وسيتيح ذلك للشركات الفرصة لتصميم ترتيبات لتحسين انتاجيتها وقدرتها على المنافسة وتقديم مزيد من المكافآت إلى موظفيها.
    The performance and competitiveness of Palestinian products differ widely from branch to branch and from firm to firm. UN ويختلف أداء المنتجات الفلسطينية وقدرتها على المنافسة اختلافاً واسعاً من فرع إلى آخر، ومن شركة إلى أخرى.
    Also, Governments should provide tax incentives and implement deregulation to promote the development and competitiveness of such enterprises in the tourism industry. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تقدم حوافز ضريبية وأن ترفع الضوابط لتشجيع تطوير هذه الشركات وقدرتها على المنافسة في صناعة السياحة.
    These developments called for a new approach to enterprise development addressing the interaction among the various factors underpinning the growth and competitiveness of enterprises. UN واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.
    Ad hoc expert groups. Government policy, competition and cooperation in the promotion of enterprise development and competitiveness. UN أفرقة الخبراء المخصصة - السياسات الحكومية، والتنافس والتعاون في تعزيز تطوير المؤسسات وقدرتها على المنافسة.
    Ad hoc expert groups. Government policy, competition and cooperation in the promotion of enterprise development and competitiveness. UN أفرقة الخبراء المخصصة - السياسات الحكومية، والتنافس والتعاون في تعزيز تطوير المؤسسات وقدرتها على المنافسة.
    In view of the rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. UN وبالنظر إلى سرعة تزايد تكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن من شأن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة ألاَّ يحسِّن البيئة المحلية فحسب، بل وأن يزيد إنتاجية تلك المنشآت وقدرتها على المنافسة.
    The session discussed the impact that the recent financial crisis has on the region, and the longer-term efforts to improve the region's integration and competitiveness in the global economy. UN وناقشت الدورة تأثير الأزمة المالية الأخيرة على المنطقة، والجهود الأطول أجلا المبذولة لتحسين تكامل المنطقة وقدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    Donors should also increase allocation of aid to physical infrastructure and technological development to increase the productivity and competitiveness of least developed countries. UN وينبغي أيضا زيادة مخصصات المعونة المرصودة لتنمية الهياكل الأساسية المادية والتكنولوجية، باعتبار ذلك وسيلة لزيادة إنتاجية أقل البلدان نموا وقدرتها على المنافسة.
    61. Increasingly, countries in the South will be challenged to increase their capacities in the areas of science and technology in order to boost their productivity and competitiveness. UN 61 - وسوف تواجه بلدان الجنوب تحديا متزايدا في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها في مجالي العلم والتكنولوجيا من أجل تعزيز إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة.
    UNCTAD should continue to follow the international policy dialogue on that and other issues affecting the market access, market entry and competitiveness of developing countries. UN وينبغي للأونكتاد أن يستمر في متابعة الحوار الدولي في مجال السياسة العامة بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل المؤثرة في وصول البلدان النامية إلى الأسواق ودخولها إليها وقدرتها على المنافسة فيها.
    Host countries expect that the diffusion of knowledge and technology controlled by TNCs will exert a positive impact on the upgrading of local capabilities and add to the dynamic efficiency and competitiveness of their economy. UN وتتوقع البلدان النامية أن يؤثر نشر المعارف والتكنولوجيا التي تتحكم فيهما الشركات عبر الوطنية تأثيرا إيجابياً على رفع مستوى القدرات المحلية وأن يُضفي المزيد من الفاعلية الدينامية على اقتصاداتها وقدرتها على المنافسة.
    Cuban national companies and foreign companies established in Cuba are not allowed to purchase products, components or technologies in United States territory, even though the United States is the closest, most competitive and most diversified market. UN لا يُسمح للشركات الوطنية الكوبية والشركات الأجنبية العاملة في كوبا بأن تشتري في أراضي الولايات المتحدة أي منتجات أو مكونات أوتكنولوجيات رغم أن الولايات المتحدة هي أقرب الأسواق إليها من الناحية الجغرافية وأفضلها من حيث تنوع منتجاتها وقدرتها على المنافسة.
    10A.56 The orientation of the subprogramme for the biennium will place emphasis on the promotion of improved market structures, competition and efficiency through privatization and other forms of public enterprise reform, the development of entrepreneurship and the strengthening of the private sector in order to enhance economic competitiveness and to contribute to increased investment, growth, employment and trade of countries. UN ١٠ ألف-٦٥ وسيركز البرنامج الفرعي في توجهه العام بالنسبة لفترة السنتين على تشجيع تحسين هياكل السوق، وقدرتها على المنافسة وكفاءتها من خلال التحويل الى القطاع الخاص وغير ذلك من أشكال اصلاح المؤسسات العامة، وتنمية مباشرة ﻷعمالها الحرة وتوطيد القطاع الخاص بغية تعزيز القدرة على المنافسة الاقتصادية والاسهام في زيادة الاستثمار، والنمو والعمالة والتجارة في البلدان.
    It is also more important than ever for countries to adapt, expand and strengthen their social safety nets for workers and strengthen the domestic enterprise sector and its competitiveness to facilitate the creation of more jobs. UN بل بات مهماً الآن أكثر مما في أي وقت مضى أن تقوم البلدان بتعديل وتوسيع وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي للعمال وأن تعزز قطاع المشاريع المحلية وقدرتها على المنافسة بغية تيسير إيجاد مزيد من فرص العمل.
    18. Exchange rate policy affects the development of manufacturing firms, as well as their ability to compete in international markets. UN 18- تؤثر سياسة سعر الصرف في تنمية شركات الصناعة التحويلية وقدرتها على المنافسة في الأسواق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد