ويكيبيديا

    "وقدمت معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and provided information on
        
    • information was provided on
        
    • she provided information on
        
    • and has submitted information on
        
    • information was given on
        
    • it provided information on
        
    • provided information on the
        
    • information was presented on
        
    • they provided information on
        
    • and has provided information on
        
    • provided information about
        
    Through national reports, States provided information on their experiences in its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن خبراتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    Through national reports, States provided information on their best practices for its implementation and provided information on bilateral, regional and international cooperation and assistance efforts they had provided or could provide. UN وقدمت الدول، من خلال التقارير الوطنية، معلومات عن أفضل ممارساتها في تنفيذ الصك، وقدمت معلومات عن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، وجهود المساعدة التي وفرتها أو يمكن أن توفرها.
    information was provided on various programmes aimed at strengthening family institutions. UN وقدمت معلومات عن مختلف البرامج الرامية إلى تدعيم مؤسسات الأسرة.
    information was provided on the membership and mandate of the Council, which included responsibility for monitoring the implementation of the National Policy and Plan of Action. UN وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    she provided information on each of the 10 quarantine, structures and commodities nominations for 2009 and 2010. UN وقدمت معلومات عن كل واحد من 10 ترشيحات للحجر الصحي الزراعي والهياكل والسلع الأساسية لعامي 2009 و2010.
    To note with regret that Armenia had not submitted a plan of action to return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, in accordance with recommendation 34/3, but also to note that Armenia had nevertheless taken steps to move towards compliance and has submitted information on its efforts to prepare the requested plan of action; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن أرمينيا لم تقدم خطة عملها للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول، طبقاً للتوصية 34/3، وأن تلاحظ أيضاً أن أرمينيا قد اتخذت مع ذلك خطوات للتحرك قدماً نحو الامتثال وقدمت معلومات عن جهودها لإعداد خطة العمل المطلوبة؛
    It requested more information on 8 and provided information on the remaining cases. UN وطلبت الحكومة مزيداً من المعلومات عن 8 حالات وقدمت معلومات عن بقية الحالات.
    It attended meetings and provided information on children, family and human rights issues to its various constituencies, including to the United Nations. UN وقد حضرت اجتماعات وقدمت معلومات عن قضايا الطفل والأسرة وحقوق الإنسان لمختلف الجهات المستفيدة من خدماتها، بما فيها الأمم المتحدة.
    She also detailed the administrative activities of the Secretariat under the Trust Fund, including the annual dispatch of invitations for contributions, and provided information on contributions and expenditures. UN وقدمت كذلك عرضاً تفصيلياً للأنشطة الإدارية للأمانة في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك إرسال الدعوات سنوياً لتقديم المساهمات، وقدمت معلومات عن المساهمات والنفقات.
    17. With respect to United Nations peace-keeping and other political missions, the information centres responded to queries from the media and other sources and provided information on resolutions of the Security Council and reports of the Secretary-General. UN ١٧ - وفيما يتعلق ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية، ردت مراكز الاعلام على أسئلة موجهة من وسائط اﻹعلام ومن مصادر أخرى وقدمت معلومات عن قرارات مجلس اﻷمن وتقارير اﻷمين العام.
    In six cases, the Government confirmed that these persons are alive and provided information on their places of work and military identification numbers. UN وأكدت الحكومة فيما يتعلق بست حالات على أن الأشخاص المعنيين هم على قيد الحياة وقدمت معلومات عن أماكن عملهم وأرقام هوياتهم العسكرية.
    3. In response to the first question, many States listed examples of offences punishable by deprivation of liberty and provided information on the number of years of imprisonment imposed for such offences. UN ٣- ردا على السؤال اﻷول، أوردت دول كثيرة أمثلة للجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية، وقدمت معلومات عن عدد سنوات الحبس المفروضة عقابا على تلك الجرائم.
    information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    information was provided on some regional projects which had benefited from an input from the Office. UN وقدمت معلومات عن بعض المشاريع الإقليمية التي استفادت من مساهمة من المكتب.
    information was provided on the availability of a database of naturally acidic marine areas. UN وقدمت معلومات عن توافر قاعدة بيانات للمناطق البحرية ذات الحموضة الطبيعية.
    she provided information on a partnership with the World Bank to support local women's organizations in their economic activities. UN وقدمت معلومات عن الشراكة مع البنك الدولي لدعم المنظمات النسائية المحلية في أنشطتها الاقتصادية.
    To note with regret that Armenia has not submitted a plan of action to return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, in accordance with recommendation 34/3, but also to note that Armenia has nevertheless taken steps to move towards compliance and has submitted information on its efforts to prepare the requested plan of action; UN (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن أرمينيا لم تقدم خطة عملها للعودة إلى الامتثال لتدبير الرقابة التي بفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل طبقاً للتوصية 34/3، ولكن تود أن تشير كذلك إلى أن أرمينيا قد اتخذت مع ذلك خطوات للتحرك نحو الامتثال وقدمت معلومات عن جهودها لإعداد خطة العمل المطلوبة؛
    11. information was given on the bilateral social protection agreements signed with Spain, Chile and Uruguay. UN 11 - وقدمت معلومات عن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالحماية الاجتماعية الموقّعة مع إسبانيا وشيلي وأوروغواي.
    it provided information on its treaty ratification status and its efforts to fulfil its obligations under these treaties by implementing them at the national level and periodically presenting its reports to the respective committees. UN وقدمت معلومات عن حالة تصديقها على المعاهدات وجهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات من خلال تنفيذها على المستوى الوطني وتقديم تقاريرها الدورية بهذا الشأن إلى كل لجنة على حدة.
    it provided information on the enactment of a number of new laws and the introduction of regulatory changes designed to limit the use of remand in custody. UN وقدمت معلومات عن اعتماد عدد من القوانين الجديدة وإدخال تنقيحات تنظيمية رامية إلى تقييد استخدام الحبس الاحتياطي.
    19. information was presented on the situation of the Muslim minority, mainly of Moroccan origin, in the Netherlands and concern was expressed about instances of increasing Islamophobia. UN 19- وقدمت معلومات عن وضع الأقلية المسلمة في هولندا، وهي أساساً من أصل مغربي، وعبر عن القلق إزاء تنامي كره الإسلام.
    they provided information on specific types of activities or made statements that addressed different facets of how they translate their obligations into national action (such as their export control arrangements, or their work with international partners). UN وقدمت معلومات عن الأنشطة المحددة أو بيانات تتناول جوانب شتى حول كيفية ترجمتها لالتزاماتها إلى عمل وطني (من قبيل التدابير التي اتخذتها لمكافحة الصادرات، أو عملها جنباً إلى جنب مع الشركاء الدوليين).
    31. In addition, one signatory has in voluntary reports confirmed the possession of cluster munitions and has provided information on the number of stocks. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، أكدت دولة موقعة() واحدة، في تقارير طوعية، امتلاكها ذخائر عنقودية وقدمت معلومات عن عدد مخزونها.
    It provided information about the Police Complaints Authority and the Office of the Ombudsman, established to address allegations of torture in places of detention. UN وقدمت معلومات عن هيئة تلقي الشكاوى ضد الشرطة ومكتب أمين المظالم المنشأين للنظر في مزاعم التعذيب في أماكن الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد