ويكيبيديا

    "وقدم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assisted
        
    • and provided assistance
        
    • it provided assistance
        
    • has provided assistance
        
    • assisted by
        
    • was assisted
        
    • were assisted
        
    • it assisted
        
    • it also assisted
        
    The project has studied the experiences of Mali, Albania and Cambodia and assisted work in Somalia, Kenya and Sierra Leone. UN وقام المشروع بدراسة الخبرات في مالي وألبانيا وكمبوديا وقدم المساعدة للعمل الذي يجري في الصومال وكينيا وسيراليون.
    In Jordan, UNODC expanded its juvenile justice activities and assisted in prevention of violence and support for victims in a camp for Syrian refugees. UN وفي الأردن، وسَّع المكتب نطاق أنشطته في مجال قضاء الأحداث وقدم المساعدة في مجال منع العنف ودعم الضحايا في مخيم للاجئين السوريين.
    UNIFEM placed emphasis on broadening understanding of the impact of trade liberalization on women’s employment and livelihoods, and assisted advocacy for policy changes, as well as bargaining for increased access to credit, technology and markets. UN وشدد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على توسيع فهم أثر تحرير التجارة على عمل المرأة ومستويات معيشتها. وقدم المساعدة في الدعوة إلى إحداث تغيير في السياسات، وتعزيز الوصول إلى الائتمان، والتكنولوجيا واﻷسواق.
    WFP mainstreamed a gender perspective into its programming activities and provided assistance to integrate gender into national food security policies and programmes. UN وأدرج برنامج الأغذية العالمي المنظور الجنساني في أنشطته البرنامجية وقدم المساعدة لإدراج البعد الجنساني في سياسات وبرامج الأمن الغذائي الوطنية.
    The project helped prepare a handbook on the liberalization of foreign direct investment and trade in services and provided assistance to the Governments of Tunisia and Uruguay. UN وقد ساعد هذا المشروع على إعداد كتيب عن تحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات، وقدم المساعدة إلى حكومتي أوروغواي وتونس.
    it provided assistance for numerous censuses and census-related activities in Latin America and the Caribbean and supported the analysis, evaluation and dissemination of the results. UN وقدم المساعدة لتعدادات متعددة وﻷنشطة متصلة بالتعداد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولدعم تحليل النتائج وتقييمها ونشرها.
    256. The National Civil Registry Office has carried out electoral procedures and has provided assistance in connection with consultations held by political parties and movements, from which an assessment can be made of women's participation in the electoral sphere. UN 256- أنجز مكتب السجل المدني الوطني الإجراءات المتعلقة بالانتخابات وقدم المساعدة في المشاورات التي أجرتها الأحزاب والحركات السياسية، يمكن أن يُستخلص منها تقدير لمدى مشاركة المرأة في عملية الانتخابات.
    Along with a range of local non-governmental organizations (NGOs) in Sierra Leone and Liberia, the Institute initiated and assisted a sequence of research, debate and discussion on the notions of security and the role that preventing the spread of small arms could play in national and regional security. UN وشرع المعهد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية في سيراليون وليبريا، في سلسلة من البحوث والمناظرات والمناقشات بشأن مفهوم الأمن والأثر الذي يمكن أن يتركه منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، وقدم المساعدة إلى هذه البحوث والمناظرات والمناقشات.
    In addition, WFP continued its existing supplementary feeding programme for vulnerable groups and assisted 328,000 people. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصل برنامج اﻷغذية العالمي تنفيذ برنامجه القائم المتعلق بالتغذية التكميلية للفئات الضعيفة وقدم المساعدة الى ٠٠٠ ٣٢٨ شخص.
    OHCHR Nepal has shared information on comparative experiences and relevant human rights and international humanitarian law standards, provided financial and logistical assistance for consultations, and assisted the Ministry's efforts to document the consultative process. UN وقد تقاسم مكتب المفوضية في نيبال معلومات بشأن الخبرات المقارنة ومعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الصلة، وقدم المساعدة المالية واللوجستية للمفاوضات، وساعد الوزارة في جهودها الرامية إلى توثيق العملية الاستشارية.
    For example, in Guatemala, UNFPA is the main partner for condom programming and assisted the Government in the provision and distribution of 6 million condoms in one year alone. UN فعلى سبيل المثال، في كولومبيا يعمل الصندوق كشريك رئيسي في برمجة استخدام الرفالات وقدم المساعدة إلى الحكومة في مجال توفير ستة ملايين رفالة وتوزيعها في عام واحد فقط.
    Specifically, ICEPS set up a training programme in tourism with the Government of Montenegro and assisted the Republic of Armenia with cataloguing and retrieval of cultural heritage. UN وقام المعهد على وجـه التحديد بوضع برنامج تدريبي في مجال السياحة مع حكومة الجبل الأسود وقدم المساعدة إلى جمهورية أرمينيا في الجهود الرامية إلى فهرسـة واسترجاع التراث الثقافي.
    Using the action plan developed by the Ministry of Local Governance, UNDP assisted in preparations for decentralization and assisted with the establishment of gender units in 15 line ministries. UN وقدم البرنامج الإنمائي، مستخدما خطة العمل التي وضعتها وزارة الحكم المحلي، الدعم من أجل التحضير للأخذ باللامركزية، وقدم المساعدة أيضا في مجال إنشاء وحدات تعنى بالشؤون الجنسانية في 15 وزارة تنفيذية.
    11. The Minister for Foreign Affairs of Turkey, Ahmet Davutoglu, visited relief camps in Rakhine State on 10 August and provided assistance to the affected population there. UN 11 - قام أحمد داود أوغلو، وزير خارجية تركيا، بزيارة لمخيمات الإغاثة في ولاية راخين في 10 آب/أغسطس وقدم المساعدة إلى السكان المتضررين هناك.
    Moreover, the 22 million people of the Republic of China on Taiwan contributed significantly to global development, including technological development, and provided assistance to many countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن شعب جمهورية الصين في تايوان الذي يبلغ 22 مليون نسمة أسهم إسهاما فعالا في التنمية العالمية، بما في ذلك التنمية التكنولوجية، وقدم المساعدة إلى العديد من البلدان.
    It thus contributed actively to the implementation of Agenda 21 and of environmental conventions and provided assistance for the management of the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وأضافت أن المعهد أسهم بنشاط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 و الاتفاقيات البيئية وقدم المساعدة في إدارة مبادرة البلدان المثقلة بالديون.
    it provided assistance to the Government Cambodian Human Rights Committee for the preparation of Cambodia's reports on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقدم المساعدة إلى لجنة كمبوديا الحكومية لحقوق الإنسان لإعداد تقارير كمبوديا بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    During the mission, the Representative was also informed of a pilot project for the resettlement of internally displaced persons in South Darfur which has assisted some 600 Dinka households to gain access to agricultural land for the next 20 years and has provided assistance with food security, education, water and health services. UN 26- وأُخبر الممثل أيضاً أثناء البعثة بمشروع رائد لإعادة توطين الأشخاص المشردين في الداخل في جنوب دارفور، ساعد زهاء 600 أسرة من الدينكا على الوصول إلى الأراضي الزراعية لمدة ال20 عاماً المقبلة، وقدم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والمياه والخدمات الصحية.
    The Monitoring Group was assisted by a finance consultant: Rico Carisch. UN وقدم المساعدة للفريق استشاري مالي هو ريكو كاريش.
    The meetings were assisted by experts from treaty—based bodies and officials from OHCHR. UN وقدم المساعدة إلى الاجتماعين خبراء من الهيئات القائمة على معاهدات وموظفون من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    it assisted the African Free and Open Source Foundation (FOSSFA) in establishing an action plan and constitution. UN وقدم المساعدة لهيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر في وضع خطة عمل ودستور.
    it also assisted in building a network of researchers and establishing a database on patterns of and trends in drug abuse, which will serve as a basis for planning and evaluation of demand reduction activities in the region. UN وقدم المساعدة أيضا في اقامة شبكـة من الباحثين، وانشاء قاعدة بيانات عن أنماط واتجاهات ظاهرة تعاطي العقاقير، سوف تستخدم كأساس لتخطيط وتقييم أنشطة خفض الطلب في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد