All other records and related information have been made available to you. | UN | وقد أتيحت لكم سائر السجلات الأخرى والمعلومات ذات الصلة. |
All other records and related information have been made available to you. | UN | وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة. |
During this week, we have had the opportunity to hear the clear message delivered by civil society. | UN | وقد أتيحت لنا أثناء هذا الأسبوع الفرصة للاستماع إلى الرسالة الواضحة الموجهة من المجتمع المدني. |
The Spanish version was made available online in August 2000. | UN | وقد أتيحت النسخة الاسبانية بالاتصال المباشر في آب/أغسطس 2000. |
This information has been made available to the Elections Commission for use in its planning for the forthcoming elections. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة. |
The results were made available to interested United Nations entities and can serve to develop joint actions. | UN | وقد أتيحت النتائج لكيانات الأمم المتحدة المهتمة، ويمكن استخدامها لاتخاذ إجراءات مشتركة. |
Edition 2 of the Map demonstrated the use of endonyms throughout the region and was available in two soft-copy formats. | UN | وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين. |
All other records and related information have been made available to you. | UN | وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة. |
All other records and related information have been made available to you. | UN | وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة. |
Elective Caesarean sections have been made available to women with HIV status. | UN | وقد أتيحت عمليات الولادة القيصرية الاختيارية للنساء المصابات بالفيروس. |
All of these products have been made available to the United Nations Atlas of the Oceans project. | UN | وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات. |
Nepal had the opportunity to chair the Working Group during 2010. | UN | وقد أتيحت لنيبال فرصة رئاسة الفريق العامل خلال عام 2010. |
I had the opportunity to speak on the item. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند. |
A draft of the report was made available to the Department of Economic and Social Affairs for review. | UN | وقد أتيحت نسخة من مشروع التقرير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لاستعراضها. |
This paper was made available to the Economic and Social Council as a background document at its substantive session of 2001. | UN | وقد أتيحت هذه الورقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها وثيقة معلومات أساسية في دورته الموضوعية لعام 2001. |
A working paper containing this issue of definitions has been made available for all delegates. | UN | وقد أتيحت ورقة عمل تتضمن قضية التعاريف هذه لجميع الوفود. |
Those national programmes of action were made available to the meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee and to the Conference itself. | UN | وقد أتيحت برامج العمل الوطنية هذه لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر نفسه. |
It was available in PDF, Word, Easy Read and Braille formats to help ensure accessibility. | UN | وقد أتيحت بنظم PDF، وWord، وEasy Read، وبرايل ضماناً لإمكانية الاطلاع عليها. |
Participants were provided with an overview of the legislative and operational aspects of counter-terrorism in Austria, France and Italy. | UN | وقد أتيحت للمشاركين الفرصة لإلقاء نظرة عامة على الجوانب التشريعية والتنفيذية لمكافحة الإرهاب في إيطاليا وفرنسا والنمسا. |
The services of the Staff Counsellor were available on a 24-hour basis. | UN | وقد أتيحت خدمات مستشار الموظفين على مدار 24 ساعة. |
An impact paper on this subject had been made available to delegations. | UN | وقد أتيحت للوفود ورقة عن تأثير هذا الموضوع. |
The micro enterprise sector was given the opportunity to service local market needs. | UN | وقد أتيحت لقطاع المشاريع البالغة الصغر الفرصة لتلبية احتياجات السوق المحلية. |
To date, important opportunities to do so have been provided at the annual Commission Partnerships Fair and at related preparatory events organized prior to those sessions. | UN | وقد أتيحت حتى الآن فرص جيدة للقيام بذلك في اجتماعات شراكات اللجنة السنوية وفي اللقاءات التحضيرية ذات الصلة التي تعقد قبل هذه الاجتماعات. |
Cyprus has had occasion to cooperate with Mrs. Sorensen on issues affecting the diplomatic community and the city of New York. | UN | وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك. |