ويكيبيديا

    "وقد أتيحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been made available
        
    • had the
        
    • was made available
        
    • has been made available
        
    • were made available
        
    • was available
        
    • have had
        
    • were provided
        
    • were available
        
    • had been made available
        
    • was given
        
    • have been provided
        
    • has had occasion to
        
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات الأخرى والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    During this week, we have had the opportunity to hear the clear message delivered by civil society. UN وقد أتيحت لنا أثناء هذا الأسبوع الفرصة للاستماع إلى الرسالة الواضحة الموجهة من المجتمع المدني.
    The Spanish version was made available online in August 2000. UN وقد أتيحت النسخة الاسبانية بالاتصال المباشر في آب/أغسطس 2000.
    This information has been made available to the Elections Commission for use in its planning for the forthcoming elections. UN وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة.
    The results were made available to interested United Nations entities and can serve to develop joint actions. UN وقد أتيحت النتائج لكيانات الأمم المتحدة المهتمة، ويمكن استخدامها لاتخاذ إجراءات مشتركة.
    Edition 2 of the Map demonstrated the use of endonyms throughout the region and was available in two soft-copy formats. UN وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    All other records and related information have been made available to you. UN وقد أتيحت لكم سائر السجلات والمعلومات ذات الصلة.
    Elective Caesarean sections have been made available to women with HIV status. UN وقد أتيحت عمليات الولادة القيصرية الاختيارية للنساء المصابات بالفيروس.
    All of these products have been made available to the United Nations Atlas of the Oceans project. UN وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات.
    Nepal had the opportunity to chair the Working Group during 2010. UN وقد أتيحت لنيبال فرصة رئاسة الفريق العامل خلال عام 2010.
    I had the opportunity to speak on the item. UN وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند.
    A draft of the report was made available to the Department of Economic and Social Affairs for review. UN وقد أتيحت نسخة من مشروع التقرير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لاستعراضها.
    This paper was made available to the Economic and Social Council as a background document at its substantive session of 2001. UN وقد أتيحت هذه الورقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها وثيقة معلومات أساسية في دورته الموضوعية لعام 2001.
    A working paper containing this issue of definitions has been made available for all delegates. UN وقد أتيحت ورقة عمل تتضمن قضية التعاريف هذه لجميع الوفود.
    Those national programmes of action were made available to the meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee and to the Conference itself. UN وقد أتيحت برامج العمل الوطنية هذه لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر نفسه.
    It was available in PDF, Word, Easy Read and Braille formats to help ensure accessibility. UN وقد أتيحت بنظم PDF، وWord، وEasy Read، وبرايل ضماناً لإمكانية الاطلاع عليها.
    Participants were provided with an overview of the legislative and operational aspects of counter-terrorism in Austria, France and Italy. UN وقد أتيحت للمشاركين الفرصة لإلقاء نظرة عامة على الجوانب التشريعية والتنفيذية لمكافحة الإرهاب في إيطاليا وفرنسا والنمسا.
    The services of the Staff Counsellor were available on a 24-hour basis. UN وقد أتيحت خدمات مستشار الموظفين على مدار 24 ساعة.
    An impact paper on this subject had been made available to delegations. UN وقد أتيحت للوفود ورقة عن تأثير هذا الموضوع.
    The micro enterprise sector was given the opportunity to service local market needs. UN وقد أتيحت لقطاع المشاريع البالغة الصغر الفرصة لتلبية احتياجات السوق المحلية.
    To date, important opportunities to do so have been provided at the annual Commission Partnerships Fair and at related preparatory events organized prior to those sessions. UN وقد أتيحت حتى الآن فرص جيدة للقيام بذلك في اجتماعات شراكات اللجنة السنوية وفي اللقاءات التحضيرية ذات الصلة التي تعقد قبل هذه الاجتماعات.
    Cyprus has had occasion to cooperate with Mrs. Sorensen on issues affecting the diplomatic community and the city of New York. UN وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد