| The Department of Peacekeeping Operations has taken note of the comments of the mission. | UN | وقد أحاطت إدارة عمليات حفظ السلام علما بتعليقات البعثة. |
| The Kingdom of the Netherlands has taken note of your request for more information on the situation in the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | وقد أحاطت مملكة هولندا بطلبكم مزيداً من المعلومات بشأن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
| The State party has taken good note of the Committee's remarks. | UN | وقد أحاطت الدولة الطرف علماً، على نحو كاف، بملاحظات اللجنة. |
| having taken note of the fact that the plans of action reflect a wide range of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
| having taken note of the fact that the plans of action reflect a wide range of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
| Malaysia had taken note of the diverse views expressed on the feasibility of establishing a regime governing universal acts. | UN | وقد أحاطت ماليزيا علماً بتنوع الآراء التي أُعرب عنها بشأن إمكانية إنشاء نظام ينظم جميع هذه الأعمال. |
| I have taken note of your decision, Mr. President, and the Southern African Development Community (SADC) has taken note of your decision. | UN | وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس. |
| The Committee on Information has taken note of the proposals but has not yet made any recommendations on the matter. | UN | وقد أحاطت لجنة الإعلام علما بالاقتراحين ولكنها لم تقدم توصيات بعد بشأن المسألة. |
| It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. | UN | وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة. |
| The Committee has taken note of counsel's argument that a number of matters would still require investigation by the State party. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بحجة المحامي بأن عددا من المسائل لا تزال بحاجة إلى تحقيق من الدولة الطرف. |
| The Court has taken cognizance of the additional charge—sheet. | UN | وقد أحاطت المحكمة علماً بلائحة الاتهام الاضافية. |
| The Commission on Human Rights has taken note of the Principles and of the stated intention of the Representative to use them in his work. | UN | وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علما بالمبادئ وبما أعلنه ممثل الأمين العام من عزمه على تطبيقها في عمله. |
| The ILO has taken note of this concern by initiating a review of international instruments, and the Philippines will be supportive of such review. | UN | وقد أحاطت منظمة العمل الدولية علماً بهذه المسألة فشرعت في مراجعة الصكوك الدولية وتدعم الفلبين هذه المراجعة. |
| The Secretariat has taken due note of that, and will make the necessary technical changes to the documents. | UN | وقد أحاطت الأمانة العامة علما بذلك، وستجري التغييرات الفنية اللازمة للوثيقة. |
| having taken note of the report of the Secretary-General of OAU on the question of economic sanctions imposed on Burundi by the heads of State of the subregion, | UN | وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة العقوبات الاقتصادية التي فرضها رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على بوروندي، |
| having taken note of the information provided to the Committee by the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the availability of conference service facilities for the holding of the fifty-eighth session of the Committee at United Nations Headquarters. | UN | وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة، |
| having taken note of the information provided to the Committee by the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the availability of conference service facilities for the holding of the fifty-eighth session of the Committee at United Nations Headquarters. | UN | وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة، |
| having taken note of the fact that the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration reflect a wide range of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
| The Government had taken due note of the recommendation to establish an institution in line with the Paris Principles. | UN | وقد أحاطت الحكومة علماً بالتوصية المتعلقة بإنشاء مؤسسة وفقاً لمبادئ باريس. |
| The Government had taken note of the recommendations in the report and intended to cooperate fully with UNICEF. | UN | وقد أحاطت الحكومة علما بالتوصيات الواردة في التقرير وتعتزم التعاون بشكل كامل مع اليونيسيف. |
| In paragraph 267 of its report, it had taken note of the narrative, subject to further consideration, and taking into account the modification it referred to in that paragraph. | UN | وقد أحاطت علما بالنص في الفقرة ٧٦٢ من تقريرها، على أن تنظر فيه بتعمق أكبر، على أن تأخذ في الاعتبار التعديل المذكور في نفس هذه الفقرة. |
| it took note of the recommendation to sign and ratify it, and will share it with the relevant authorities. | UN | وقد أحاطت علماً بالتوصية بتوقيعها والتصديق عليها، وستقدمها إلى السلطات المعنية. |
| Kazakhstan has noted the views and conclusions of the Office’s experts. | UN | وقد أحاطت كازاخستان علما بوجهات نظر خبراء المكتب وما خلصوا إليه من استنتاجات. |