The Federal Government of Somalia has made some significant achievements, particularly in establishing the structure of the future federal State. | UN | وقد أحرزت حكومة الصومال الاتحادية بعض الإنجازات الكبيرة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء هيكل الدولة الاتحادية المستقبلية. |
Bhutan has made considerable strides in all of these areas. | UN | وقد أحرزت بوتان تقدماً كبيراً في جميع هذه المجالات. |
The Tribunal has made significant progress, delivering the final trial judgement involving one accused during the reporting period. | UN | وقد أحرزت المحكمة تقدماً ملموساً حيث أصدرت الحكم النهائي الذي شمل متهماً واحداً خلال فترة الإبلاغ. |
Mauritius had made significant progress towards most of the Millennium Development Goals. | UN | وقد أحرزت موريشيوس تقدما كبيرا نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
The peace process had made slow but significant progress. | UN | وقد أحرزت عملية السلام تقدما بطيئا ولكن هاما. |
Some regions of the world have made better progress than others in addressing the problem of proliferation. | UN | وقد أحرزت بعض المناطق تقدما أفضل من التقدم الذي أحرزته غيرها في معالجة مسألة الانتشار. |
The Caribbean countries have made less progress, except in the area of censuses. | UN | وقد أحرزت بلدان منطقة البحر الكاريبي قدرا أقل من التقدم، إلا في مجال التعداد. |
Since the last review, Viet Nam has made encouraging progress in its efforts to promote and protect human rights. | UN | وقد أحرزت منذ الاستعراض الأخير، تقدماً يبعث على التشجيع في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The United Nations has made significant progress in this area to date. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في هذا المجال حتى الآن. |
Afghanistan has made enormous progress in the past years. | UN | وقد أحرزت أفغانستان تقدما هائلا في السنوات الماضية. |
Nigeria has made significant progress in improving the quality of Post - Abortion Care (PAC) in partnership with NGOs. | UN | وقد أحرزت نيجيريا تقدماً هاماً في تحسين نوعية الرعاية فيما بعد الإجهاض بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية. |
It has made noticeable progress in ensuring compliance and will ensure strict compliance with rules governing the delegation of authority | UN | وقد أحرزت تقدما ملحوظا في كفالة الامتثال، وستكفل التقيد تقيدا صارما بالقواعد التي تنظم تفويض السلطة |
Serbia has made impressive progress on its path to the European Union, progress that must be recognized without question marks. | UN | وقد أحرزت صربيا تقدما باهرا في مسارها نحو الاتحاد الأوروبي، ويجب الاعتراف بذلك التقدم بدون علامات استفهام. |
Since 1989, it had made great progress in the field of environmental technologies, products and services, in which Czech companies excelled. | UN | وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية. |
The Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms. | UN | وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة. |
UNICEF had made progress in achieving a gender balance in its staffing but it was important to ensure that this was reflected in the upper levels of the organization. | UN | وقد أحرزت منظمة اليونيسيف تقدما في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في ملاكها الوظيفي، بيد أن من المهم كفالة أن ينعكس ذلك على المستويات العليا بالمنظمة. |
The teachers' colleges have made significant progress towards the attainment of the parity levels. | UN | وقد أحرزت كليات المعلمين تقدما كبيرا نحو بلوغ مستويات التعادل فيها. |
Delegations have made rapid progress on the substantive draft provisions of a future agreement on trade facilitation. | UN | 27- وقد أحرزت الوفود تقدماً سريعاً بشأن مشاريع الأحكام الموضوعية لاتفاق مقبل بشأن تيسير التجارة. |
These institutions have made considerable progress in their respective areas of work over the past year. | UN | وقد أحرزت هذه المؤسسات تقدما كبيرا في مجالات عملها في غضون السنة الماضية. |
Over the nine years of its existence, the youth secretariat has achieved some results that I would like to outline. | UN | وقد أحرزت أمانة الشباب خلال السنوات التسع من عمرها بعض النتائج التي أود سردها. |
Considerable progress has been made by the United Nations and the African Union to strengthen the protection of civilians, but challenges remain. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تقدما كبيرا في تعزيز حماية المدنيين، وإن ظلت بعض التحديات قائمة. |
Some programmes in the region, such as Grameen Bank of Bangladesh, have achieved phenomenal success. | UN | وقد أحرزت بعض البرامج في المنطقة، من قبيل مصرف غرامين ببنغلاديش، نجاحا هائلا. |
Some countries had achieved progress in improving fuel efficiency and vehicle emission standards. | UN | وقد أحرزت بعض البلدان تقدما في مجال تحسين كفاءة استخدام الوقود وخفض مستويات انبعاثات المركبات. |
Significant progress has been achieved by States and international organizations through collective initiatives to prevent diversion of precursors. | UN | وقد أحرزت الدول والمنظمات الدولية تقدما مهمّا من خلال القيام بمبادرات جماعية لأجل منع تسريب السلائف. |
The Government is committed to a just and fair society and have already made progress in a number of areas relating to sexual orientation. | UN | والحكومة ملتزمة بإقامة مجتمع عادل ومنصف، وقد أحرزت تقدما، بالفعل، في عدة مجالات متصلة بالتوجه الجنسي. |
The Afghan Government has already made progress on its Kabul Conference commitments. | UN | وقد أحرزت الحكومة الأفغانية تقدما في التزاماتها بموجب عملية كابول بالفعل. |