progress has been made in our efforts to sign bilateral MOUs with China and Thailand on the prevention of human trafficking. | UN | وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بجهودنا الرامية إلى توقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع الصين وتايلند بشأن منع الاتجار بالبشر. |
Significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
Much progress has been made over the past three years. | UN | وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
progress had been made in advancing women's rights, specifically their rights to housing, freedom of movement and equality in employment. | UN | وقد أحرز تقدم في مجال حقوق المرأة، وخصوصاً حقّها في السكن، وحرية التنقل وفي المساواة في التوظيف، على وجه التحديد. |
Particular progress was made in helping Africa to focus on its priorities. | UN | وقد أحرز تقدم بارز في مساعدة أفريقيا في التركيز على أولوياتها. |
It appears that rapid progress has been achieved in certain areas while setbacks have occurred in others. | UN | وقد أحرز تقدم سريع في بعض المجالات، في حين وقعت بعض النكسات في مجالات أخرى. |
there has been progress in some areas, but inequality has widened. | UN | وقد أحرز تقدم في بعض المجالات، لكن نطاق عدم المساواة اتسع. |
Real progress has been made over the past few years. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Steady progress has been made in implementing the policy. | UN | وقد أحرز تقدم مطرد في تنفيذ هذه السياسة. |
Important progress has been made in most countries, particularly towards the goals of eradicating poverty and improving access to primary education. | UN | وقد أحرز تقدم هام في معظم البلدان، وخصوصا في الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحسين الحصول على التعليم الابتدائي. |
progress has been made in the harmonization of the programme cycles of JCGP organizations with those of national plans. | UN | وقد أحرز تقدم في مواءمة دورات برامج منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مع دورات الخطط الوطنية. |
Considerable progress has been made in these consultations on that issue. | UN | وقد أحرز تقدم كبير خلال هذه المشاورات بشأن تلك المسألة. |
Important progress has been made, although not all obligations have been fulfilled. | UN | وقد أحرز تقدم يعتد به، وإن لم يتم الوفاء بجميع الالتزامات. |
progress has been made in the implementation of a number of career support mechanisms, including new development programmes and career planning workshops. | UN | وقد أحرز تقدم في تنفيذ عدد من آليات الدعم الوظيفي، بما في ذلك برامج جديدة للتطوير وحلقات عمل للتخطيط الوظيفي. |
progress has been made in the context of particular fields of international law and particular regions, and this is surely the way forward. | UN | وقد أحرز تقدم في سياق مجالات معينة من القانون الدولي وفي مناطق معينة، وهذا بكل تأكيد هو السبيل الذي يتعين اتباعه. |
progress has been made towards meeting the objective for all Governments to adopt national legislation to criminalize money-laundering by 2003. | UN | وقد أحرز تقدم نحو تحقيق الهدف المحدد لاعتماد جميع الحكومات تشريعات وطنية لتجريم غسل الأموال بحلول عام 2003. |
Significant progress has been made, and we are working to ensure that the European Year leaves a lasting and meaningful legacy for the future. | UN | وقد أحرز تقدم كبير، ونحن نعمل من أجل ضمان أن تترك تلك السنة الأوروبية إرثاً دائما ومفيداً للمستقبل. |
Significant progress had been made in digital dissemination of United Nations knowledge products by such means as webcasting. | UN | وقد أحرز تقدم هام في النشر الرقمي للنواتج المعرفية للأمم المتحدة بوسائل منها البث على الإنترنت. |
Significant progress had been made in training staff involved in procurement activities and in updating the Procurement Manual and the procurement website. | UN | وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات. |
progress was made in ensuring that other regional projects integrate poverty considerations at the core of their activities. | UN | وقد أحرز تقدم في كفالة قيام المشاريع اﻹقليمية اﻷخرى بإدراج الاعتبارات الخاصة بالفقر في أنشطتها اﻷساسية. |
progress has been achieved, and OHCHR expects to establish the two offices by the end of 2006; | UN | وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، وتتوقع المفوضية إتمام إنشاء المكتبين بحلول نهاية عام 2006؛ |
there has been progress in several States on improving capacity to freeze terrorists' funds and assets linked to terrorism, although implementation across the region is uneven. | UN | وقد أحرز تقدم في العديد من الدول بشأن تحسين القدرة على تجميد أموال وأصول الإرهابيين المرتبطة بالإرهاب، غير أن التنفيذ متباين في أنحاء المنطقة. |
Significant advances have been made in the legislative and normative field. | UN | وقد أحرز تقدم مهم في ميدان التشريعات والقواعد. |
The work on this issue has progressed, if not rapidly. | UN | وقد أحرز تقدم في العمل المتصل بهذه المسألة، وإن لم يحصل بسرعة. |
Good progress was achieved on what is generally believed to be an ongoing process of improvement in the Council's working methods. | UN | وقد أحرز تقدم جيد بشأن ما يعتقد عموما أنه عملية تحسينات متواصلة لأساليب عمل المجلس. |
Remarkable progress had been achieved throughout Africa in terms of science, technology and innovation, but there were still many challenges that needed to be addressed. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في مختلف أنحاء أفريقيا في ما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ولكن لا يزال هناك العديد من التحديات التي يجب التصدي لها. |
Important progress has also been made on system-wide coherence and the further strengthening of the Organization's cooperation with regional organizations. | UN | وقد أحرز تقدم هام أيضاً فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة وزيادة تعزيز تعاون المنظمة مع المنظمات الإقليمية. |