ويكيبيديا

    "وقد أخبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • told the
        
    • he told
        
    • has been informed
        
    • has told
        
    • informed the
        
    • was told
        
    Witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there. UN وقد أخبر شهود عيان البعثة أن الجنود كانوا في انتظارهم هناك.
    In his oral report today, the President of the Court told the Assembly that more than a dozen cases were still pending. UN وقد أخبر رئيس المحكمة الجمعية العامة، في تقريره الشفوي اليوم، أن هناك أكثر من ١٢ قضية لا تزال قيد نظر المحكمة.
    The Working Group told the authorities that it considered a refusal to allow it to visit a detainee under such pretexts unacceptable. UN وقد أخبر الفريق العامل السلطات بأنه يعتبر رفض السماح بزيارة المحتجز في ظل هذه الحجج أمراً غير مقبول.
    he told one of his sisters that, with a group of prisoners, he had been tortured and sexually abused by security agents who were visiting the prison. UN وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن.
    The Special Rapporteur has been informed of several cases of searches and particularly of arbitrary arrests and detentions. UN وقد أخبر المقرر الخاص بعدة حالات تفتيش وخاصة باعتقالات واحتجازات تعسفية.
    UNOPS agrees with that recommendation and has told the Board that it will apply it in its business plan and financial targets for 1996. UN ويوافق المكتب على هذه التوصية وقد أخبر المجلس بأنه سيطبقها في خطة أعماله وأرقامه المالية المستهدفة لعام ١٩٩٦.
    The doctors informed the author that the injections were harmless. UN وقد أخبر الأطباء صاحب البلاغ بأن الحقن غير ضارة.
    At the time of audit, there was no single point of accountability for managing the handover process, and staff told the Board that that process had involved more effort and time than anticipated. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، لا توجد جهة واحدة يمكن مساءلتها عن إدارة عملية التسليم، وقد أخبر الموظفون المجلس أن هذه العملية تحتاج إلى قدر من الجهد والوقت أكبر من المتوقع.
    Several politicians told the Group that senior Rwandan Government officials had directly contacted them. UN وقد أخبر عدد من السياسيين الفريقَ بأن مسؤولين كبار في الحكومة الرواندية اتصلوا بهم مباشرة.
    He told the judge he was just trying to help New York by using our money. Open Subtitles وقد أخبر القاضي بأنه يود مساعدة فقراء نيويورك بجزء من الجائزة في حال الفوز
    Two tin miners and a local resident told the Group that FARDC had a camp inside the mine at Kansowe, which is forbidden by the national mining code. UN وقد أخبر اثنان من عمال مناجم القصدير وأحد السكان المحليين الفريق بأن القوات المسلحة لديها معسكر داخل المنجم في كانسوِه، وهو أمر يحرِّمه قانون التعدين الوطني.
    One former ADF child soldier told the Group that a foreign trainer who spoke Arabic gave instruction on how to conduct covert operations, including in large towns such as Beni. UN وقد أخبر جندي طفل سابق الفريقَ بأن مدربا أجنبيا يتكلم اللغة العربية دربهم على كيفية القيام بعمليات سرية، بما في ذلك في مدن كبيرة كما هو الحال في بيني.
    Representatives of the Nepali Congress Party (NCP) told the Special Rapporteur that 85 per cent of all civilians killed by the Maoists were NCP members. UN وقد أخبر ممثلو حزب المؤتمر النيبالي المقررة الخاصة بأن 85 في المائة من جميع المدنيين الذين قتلهم الماويون كانوا من أعضاء حزب المؤتمر النيبالي.
    One witness told the Special Committee that security was a justification for everything for the Israelis, which also explained the fact that they did not allow any products to go out from Gaza to the West Bank. UN وقد أخبر أحد شهود اللجنة الخاصة أن اﻷمن هو تبرير لكل شيء بالنسبة لاسرائيل ، مما يفسر أيضا كونهم لا يسمحون بخروج أي منتجات من غزة إلى الضفة الغربية.
    One lawyer told the observer that the first time he was allowed to meet his client in private was at the opening of the trial itself. UN وقد أخبر أحد المحامين المراقبة أن المرة اﻷولى التي سُمح له فيها بالاجتماع مع موكله على انفراد كانت عند افتتاح المحاكمة نفسها.
    Mr. Ramadan Nai'm told the Mission how proud CMWU had been of this water well, which produced more than 200 cubic metres per hour of the best-quality water in the area. UN وقد أخبر السيد رمضان نعيم البعثة كم أن مرفق مياه البلديات الساحلية كان فخوراً ببئر المياه هذه، التي كانت تُنتج أكثر من 200 متر مكعب في الساعة من أفضل المياه نوعيةً في المنطقة.
    he told one of his sisters that, with a group of prisoners, he had been tortured and sexually abused by security agents who were visiting the prison. UN وقد أخبر إحدى شقيقاته بأنه تعرض مع مجموعة من السجناء للتعذيب والإيذاء الجنسي من قبل رجال أمن كانوا يزورون السجن.
    I don't know. He's with the paramedics. But he told dad that we're hanging out here. Open Subtitles لا أعرف، إنه مع المسعفين وقد أخبر والدي أننا نتسكع هنا
    The Special Rapporteur has been informed of several cases of searches and particularly of arbitrary arrests and detentions. UN وقد أخبر المقرر الخاص بعدة حالات تفتيش، وبخاصة باعتقالات واحتجازات تعسفية.
    Mr. Panju has told the Group he has exported primarily to Thaisarco and to MSC. UN وقد أخبر السيد بانجو الفريق أنه يصدر بشكل رئيسي إلى شركتي تايلند لصهر وصقل المعادن (Thaisarco) وشركة ماليزيا لصهر المعادن (MSC).
    The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that the Kuwaiti authorities were in the process of examining samples taken from the remains to determine their identity. UN وقد أخبر الممثل الدائم للكويت المنسق أن السلطات الكويتية بصدد فحص عينات أخذت من الرفات لتحديد هوية أصحابها.
    The Special Rapporteur was told by the head of the School of Judicial Training that the applicants who apply for judgeships hardly knew what due process was all about. UN وقد أخبر مدير مدرسة تدريب القضاة المقرر الخاص بأن مقدمي طلبات الالتحاق بالقضاء لا يكادون يعرفون شيئاً عن الإجراءات الواجبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد