ويكيبيديا

    "وقد أذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was authorized by
        
    • authorized the
        
    • has been authorized
        
    • has authorized
        
    • have been authorized
        
    • had authorized
        
    • were authorized
        
    • authorized by the
        
    • had been authorized
        
    • was authorized to
        
    This budget was authorized by the Congress of the Republic during its approval of the national budget. UN وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية.
    His placement in custody was authorized by a prosecutor, who cannot be considered independent. UN وقد أذن بوضعه في الحبس الاحتياطي مدع عام لا يمكن اعتباره مستقلاً.
    The Governing Council had authorized the Unidroit secretariat to transmit the text of the draft Protocol to a diplomatic conference for adoption. UN وقد أذن مجلس الإدارة لأمانة اليونيدروا بإحالة نصّ مشروع البروتوكول إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    The North Atlantic Council has also authorized the escorting of United Nations chartered vessels up to the harbour entrance of Mogadishu. UN وقد أذن مجلس شمال الأطلسي أيضا بمرافقة السفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة حتى مدخل ميناء مقديشو.
    An amount of $169,500 has been authorized for expenditure to date. UN وقد أذن حتى هذا التاريخ بنفقات تبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار.
    The Security Council, in some particular peacekeeping missions, has authorized the inclusion of such activities as delivering humanitarian assistance, disarming and demobilizing ex-combatants, reforming military establishments, establishing and monitoring police forces, promoting electoral and judicial reform and all aspects of civil administration, and coordinating economic rehabilitation. UN وقد أذن مجلس الأمن في حالة بعثات بعينها لحفظ السلام بإدراج أنشطة من قبيل توفير المساعدات الإنسانية؛ ونزع سلاح المتحاربين السابقين وتسريحهم؛ وإصلاح المؤسسات العسكرية؛ وإنشاء قوات شرطة ومراقبتها؛ وتعزيز إصلاحات النظام الانتخابي والقضاء وجميع جوانب الإدارة المدنية؛ وتنسيق أنشطة الإنعاش الاقتصادي.
    Those amounts, inclusive of programme support cost, have been authorized for expenditure through the end of December 1997. UN وقد أذن بإنفاق تلك المبالغ، بما فيها تكاليف دعم البرامج، حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    His placement in custody was authorized by a prosecutor, who cannot be considered independent. UN وقد أذن بوضعه في الحبس الاحتياطي مدع عام لا يمكن اعتباره مستقلاً.
    That was authorized by the Judge who ordered to proceed with the inquiry. UN وقد أذن بذلك القاضي الذي أمر بموالاة التحقيق.
    The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 1716 (2006) of 13 October 2006. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1716 (2006) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The most recent extension of the mandate, until 15 October 2007, was authorized by the Council in its resolution 1743 (2007). UN وقد أذن المجلس بإجراء آخر تمديد لهذه الولاية حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بموجب قراره 1734 (2007).
    Pillar IV authorized the allocation of Euro5,000 in legal fees to this end, but the efforts to secure the return of this money by the voluntary cooperation of the successor did not yield results. UN وقد أذن العنصر الرابع بتخصيص مبلغ 000 5 يورو للأتعاب القانونية لهذا الغرض، إلا أن الجهود الرامية إلى استرجاع هذا المبلغ عن طريق التعاون الطوعي من جانب الخليفة لم تحرز نتائج.
    It authorized the Organization to facilitate dialogue and consensus-building among Iraqis in various sectors of activity. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    The relevant draft decision authorized the Executive Director to sign a memorandum of understanding with the head of the Framework Convention secretariat. UN وقد أذن مشروع المقرر ذو الصلة للمدير التنفيذي بأن يُوقِّع على مذكرة تفاهم مع رئيس أمانة الاتفاقية الإطارية.
    The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, authorized the overcommitment of the Reserve by $10 million, with the proviso that funds disbursed not exceed $25 million at any one time. UN وقد أذن مجلس اﻹدارة، في دورته السابعة والثلاثين في عام ٠٩٩١ بزيادة الارتباطات خصما من الاحتياطي بمبلغ ٠١ ملايين دولار، بشرط ألا تتجاوز اﻷموال المنفقة مبلغ ٥٢ مليون دولار في كل مرة.
    An amount of $2,235,700 has been authorized for expenditure to date. UN وقد أذن حتى تاريخه بإنفاق مبلغ قدره ٧٠٠ ٢٣٥ ٢ دولار.
    The amount of $550,000 has been authorized for expenditure. UN وقد أذن بإنفاق مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥٠ دولار.
    An amount of $169,500 has been authorized for expenditure to date. UN وقد أذن بنفقات من الصندوق بلغت حتى تاريخه ٥٠٠ ١٦٩ دولار.
    The Security Council has authorized the expansion of the civilian components of MONUC to enable it to play a larger role, particularly in the political, humanitarian, human rights and child- protection areas. UN وقد أذن مجلس الأمن بتوسيع العناصر المدنية للبعثة بغية تمكينها من القيام بدور أكبر، لا سيما في المجالات السياسية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان وحماية الأطفال.
    The New Zealand Cabinet has authorized New Zealand's accession to the remaining two anti-terrorism Conventions, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN وقد أذن مجلس حكومة نيوزيلندا بانضمام نيوزيلندا إلى اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الباقيتين، وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    I have been authorized by the drafters and negotiators of this text to present this draft resolution on their behalf. UN وقد أذن لي واضعو هذا النص والمتفاوضون بشأنه بأن أقدم مشروع القرار هذا نيابة عنهم.
    The Economic and Social Council had authorized 106 organizations of indigenous people to participate in the working group. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    Six participants were nominees of developing coastal States, primarily small island States in the Pacific region, whose expenses were authorized to be defrayed from monies from the Trust Fund for the preparation of submissions to the Commission. UN وكان ستة من هؤلاء المشاركين مرشحين من قبل دول ساحلية نامية، ولا سيما دول جزرية صغيرة في منطقة المحيط الهادئ، وقد أذن بتحميل نفقاتهم على الأموال المخصصة من الصندوق الاستئماني لإعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة.
    Those commitments had been authorized in five instalments, for periods ranging from two weeks to six months. UN وقد أذن بهذه الالتزامات على خمس دفعات، لفترات تتراوح بين أسبوعين وستة أشهر.
    On 11 occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members. UN وقد أذن له في 11 مناسبة بإلقاء بيانات أمام الصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد