ويكيبيديا

    "وقد أرسلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were sent
        
    • was sent
        
    • has sent
        
    • had sent
        
    • has been sent
        
    • was communicated
        
    • had been sent
        
    • have been sent
        
    • was already sent out
        
    • I have sent
        
    • sent a
        
    • was forwarded
        
    • were forwarded
        
    • were dispatched
        
    • were transmitted
        
    Five cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت خمس حالات بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    Four were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت أربع حالات منها بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    The survey was sent to 106 employers. UN وقد أرسلت الدراسة الاستقصائية إلى 106 من أصحاب العمل.
    The Employment Service has sent 300 citizens on vocational training courses. UN وقد أرسلت مصلحة التشغيل 300 مواطن إلى دورات للتدريب المهني.
    The Mexican Government had sent the text of the International Convention to the Senate and hoped that it would be approved and subsequently ratified. UN وقد أرسلت الحكومة المكسيكية نص الاتفاقية الدولية إلى مجلس الشيوخ وتأمل في حصولها على الموافقة ثم التصديق عليها بعد ذلك.
    The checklist has been sent to the ministries, the Althingi, and to government institutions and the local authorities. UN وقد أرسلت القائمة المرجعية إلى الوزارات، والبرلمان، والمؤسسات الحكومية والسلطات المحلية.
    Their case is being handled in a transparent manner and the same list was communicated to MONUC. UN وهؤلاء تعالج حالاتهم بطريقة واضحة. وقد أرسلت القائمة ذاتها إلى البعثة.
    Reminders had been sent to Greece, Slovenia and Yemen, who had indicated that they would send their replies before the end of 2006. UN وقد أرسلت رسائل استعجال إلى اليونان وسلوفينيا واليمن، التي أفادت بأنها سترسل إجابتها قبل نهاية 2006.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    Two cases were sent under the urgent action procedure. UN وقد أرسلت حالتان بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    These were sent to all UNICEF field offices in late 1996 and will be used and applied throughout the organization. UN وقد أرسلت هذه المبادئ إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف في أواخر عام ٦٩٩١ وسوف تُستخدم وتُطبق في جميع أنحاء المنظمة.
    Samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    A needs assessment mission was sent to Yaoundé to hold consultations with subregional partners on the establishment of the centre. UN وقد أرسلت بعثة إلى ياؤندي لتقييم الاحتياجات كي تعقد مشاورات مع الشركاء دون الإقليميين بشأن تأسيس المركز.
    A copy of the resolution was sent to Kuwait Airways and to the Air Force at the Ministry of Defence for implementation. UN وقد أرسلت نسخة من القرار إلى الخطوط الجوية الكويتية وإلى سلاح الطيران في وزارة الدفاع لتنفيذه.
    This note was sent to all field representatives of United Nations system organizations and to all United Nations resident coordinators. UN وقد أرسلت هذه المذكرة إلى جميع الممثلين الميدانيين التابعين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين.
    The Department of Peacekeeping Operations has sent basic information to missions on how to establish such programmes. UN وقد أرسلت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات آساسية إلى البعثات عن كيفية إنشاء هذه البرامج.
    Listen, Mr. Chaube has sent a car for you. Open Subtitles الاستماع، وقد أرسلت السيد تشوب سيارة بالنسبة لك.
    UNHCR had sent several reminders to field offices emphasizing the importance of proper asset management. UN وقد أرسلت المفوضية العديد من المذكرات للمكاتب الميدانية تركز على أهمية إدارة الأصول بصورة صحيحة.
    A copy of the draft resolution has been sent by fax to each permanent mission in New York. UN وقد أرسلت نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى كل من البعثات الدائمة في نيويورك.
    The present decision guidance document was communicated to the Designated National Authorities on [xxxx] in accordance with Articles 7 and 10 of the Rotterdam Convention. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Questionnaires had been sent to all programme and donor country Governments, country teams and United Nations agencies. UN وقد أرسلت استبيانات إلى جميع البرامج وحكومات البلدان المانحة، والأفرقة القطرية ووكالات الأمم المتحدة.
    Notifications have been sent to all those participants whose analyses were completed. UN وقد أرسلت إخطارات لجميع المشاركين الذين استكملت التحليلات المتعلقة بهم.
    The nomination form was already sent out to all the permanent missions, with the information note. UN وقد أرسلت استمارة الترشيح إلى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكرة اﻹعلامية.
    I have sent Ambassador Duarte a letter to congratulate him, on behalf of the Disarmament Conference, on his appointment. UN وقد أرسلت إلى السفير دوارتي رسالة باسم مؤتمر نزع السلاح لتهنئته على تعيينه.
    It sent a delegation of six members to those preparations. UN وقد أرسلت المنظمة بهذه المناسبة وفدا من ست نساء.
    Testimony submitted for the record to the Foreign Operations Subcommittee of the House Appropriations Committee of the United States Congress was forwarded to the Secretariat. UN وقد أرسلت الى اﻷمانة العامة الشهادة التي قدمت رسميا الى اللجنة الفرعية للعمليات الخارجية التابعة للجنة اعتمادات المجلس بالكونغرس اﻷمريكي.
    Remarks made by UNDP in relation to this project were forwarded to the technical adviser. UN وقد أرسلت إلى المستشار الفني الملاحظات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بهذا المشروع.
    A large number of security forces were dispatched to the marshes area where they reportedly intimidated people, warning them that their ration cards would be confiscated if they did not vote for Saddam. UN وقد أرسلت أعداد كبيرة من أفراد قوات اﻷمن إلى منطقة اﻷهوار حيث ذُكر أنهم قاموا بترويع السكان وتحذيرهم من أن بطاقاتهم التموينية ستُصادر إذا لم ينتخبوا صدام.
    Warrants for their arrest were transmitted to the Federal Republic of Yugoslavia, as it was believed they were residing there. UN وقد أرسلت أوامر اعتقالهم إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إذ كان الاعتقاد أنهم يقطنون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد