ويكيبيديا

    "وقد أشرت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in my
        
    • I noted in
        
    I have referred in my previous reports to the campaign by the United Nations to promote participation by States in international treaties. UN وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الحملة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية.
    in my previous address to this time-honoured institution, I alluded to the plight of Africa. UN وقد أشرت في بياني السابق أمام هذه المؤسسة العريقة إلى محنة أفريقيا.
    in my last report I signalled that the issue of growing advocacy for the dissolution of Bosnia and Herzegovina by Republika Srpska officials deserves the special attention of the international community. UN وقد أشرت في تقريري الأخير إلى أن مسألة تنامي الدعوة التي يروجها مسؤولو جمهورية صربسكا من أجل حل اتحاد البوسنة والهرسك تستحق أن يوليها المجتمع الدولي اهتماما خاصا.
    in my previous report, I noted that armed groups linked to Al-Qaida in the Arabian Peninsula paid a bride price reportedly as high as $5,000. UN وقد أشرت في تقريري السابق، إلى أن الجماعات المسلحة المرتبطة بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية تدفع ثمنا للعروس قيل إنه يصل إلى 000 5 دولار.
    47. In December 2006, I noted in my letter to the President of the Council that a senior cartographer had been engaged to examine the geographical definition of the Shab'a Farms area. UN 47 - وقد أشرت في رسالتي التي وجهتها إلى رئيس مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى تعيين رسام خرائط أقدم من أجل دراسة التعريف الجغرافي لمنطقة مزارع شبعا.
    MICIVIH also continued to present its module on violence against women and children to new recruits. Both courses were described in my previous report. UN وواصلت البعثة المدنية الدولية أيضا عرض نموذجها المعني بالعنف ضد النساء والقصر على دوائر جديدة، وقد أشرت في تقريري السابق إلى هاتين الدورتين الدراسيتين.
    I pointed out in my introduction at the beginning of the third part of our session that we have very little time left, and that we must accept the fact that the closer we come to a consensus, the more the decision-making process becomes slow and complex. UN وقد أشرت في مستهل بياني الذي أدليت به في بداية الجزء الثالث من دورتنا إلى أنه لم يعد لدينا فسحة كبيرة من الوقت وأنه علينا أن نتقبل حقيقة أنه كلما اقتربنا من التوصل إلى توافق في الآراء، تصبح عملية اتخاذ القرار أبطأ وأكثر تعقيداً.
    in my opening statement to the meeting, I noted that in the past three months the Liberian peace process had witnessed important positive developments but despite those positive developments difficult challenges still remained, and it was necessary to intensify rather than relax efforts. UN وقد أشرت في البيان الافتتاحي الذي أدليت به في الاجتماع إلى أن عملية السلام في ليبريا قد شهدت في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة تطورات إيجابية هامة، إلا أنه على الرغم من تلك التطورات اﻹيجابية، لا تزال هناك تحديات صعبة، ويلزم من ثم تكثيف الجهود لا تخفيضها.
    in my opening statement, I noted that President Kabbah's Government had taken a number of steps to combat the effects of nine months of junta misrule and sought to lay a lasting foundation for national reconciliation, reconstruction and rehabilitation. UN وقد أشرت في البيان الافتتاحي الذي أدليت به إلى أن حكومة الرئيس كباح اتخذت عددا من الخطوات من أجل التغلب على اﻵثار الناجمة عن اﻷشهر التسعة للحكم السيئ للمجلس العسكري وسَعَت إلى وضع أساس دائم لتحقيق المصالحة الوطنية واﻹصلاح والتعمير.
    In this respect, I had indicated in my previous report that UNOPS would complete an assessment, in April 2001, of the emergency needs of the internally displaced, particularly the most vulnerable groups. UN وقد أشرت في تقريري السابق في هذا الصدد إلى أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سوف يستكمل في نيسان/أبريل 2001 تقييما للاحتياجات الطارئة للأشخاص المشردين داخليا ولا سيما للمجموعات الأكثر ضعفا.
    in my contribution to the previous debate on cooperation between the United Nations and regional and other organizations, I alluded to the food crisis in southern Africa caused by drought and floods, which have affected a large number of countries for three consecutive years. UN وقد أشرت في مساهمتي خلال المناقشة السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى، إلى أزمة الأغذية الناجمة عن الجفاف والسيول في الجنوب الأفريقي، التي تأثر بها عدد كبير من البلدان لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    in my previous reports to the Council, I have indicated that the expanded tasks that the Organization might be asked to perform would require a substantial number of United Nations personnel, in particular formed units, as well as military and police observers. UN وقد أشرت في تقاريري السابقة الى المجلس الى أن المهام الموسعة التي قد يطلب من المنظمة أداؤها تتطلب عددا كبيرا من أفراد اﻷمم المتحدة، ولا سيما الوحدات المشكلة فضلا عن المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة.
    in my last report, I indicated that the implementation of the United Nations mine-clearance programme would be accelerated following delays experienced in its initial phase. UN ٣٣ - وقد أشرت في تقريري اﻷخير إلى أن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام سيُعجﱠل بعد التأخيرات التي عاناها في مرحلته اﻷولى.
    11. in my last report I noted the growing international interest in the Cyprus problem, in particular among the permanent members of the Security Council and the members of the European Union. UN ١١ - وقد أشرت في تقريري السابق إلى الاهتمام الدولي المتزايد بمشكلة قبرص، وبخاصة لدى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي، وهو اهتمام ظل يزداد شدة.
    in my last report, I noted that the Croatian fund for pension and disability insurance announced it would distribute 666 pension allowances to Croatian Serb citizens, effective August 1995. UN ٢١ - وقد أشرت في تقريري السابق الى أن الصندوق الكرواتي للمعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز أعلن أنه سيوزع ٦٦٦ معاشا تقاعديا على المواطنين الصرب الكرواتيين، ابتداء من آب/أغسطس ١٩٩٥.
    I observed in my previous report that Croatia had taken the positive step of suspending the time limit within which Croatian Serbs would have been required to file claims for their abandoned houses or risk losing them. UN وقد أشرت في تقريري السابق إلى أن الكرواتيين قد اتخذوا الخطوة اﻹيجابية المتمثلة في تعليق المهلة الزمنية المحددة لقيام الصرب الكرواتيين بتقديــم المطالبات المتعلقــة بمساكنهم التي هجروهــا وإلا فقدوا ملكيتها.
    8. in my fifteenth report, dated 16 April 2004 (S/2004/301), I referred to the issue of compensation to family members of 605 former detainees in Iraq determined to be deceased. UN 8 - وقد أشرت في تقريري الخامس عشر المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/301)، إلى مسألة تعويض أفراد عائلات 605 من المحتجزين السابقين في العراق ممن تأكدت وفاتهم.
    59. in my previous reports, I noted that the mandated construction projects in support of DIS operations, including the drilling of water wells for police stations, were unlikely to be completed before 31 December 2010. UN 59 - وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى أنه من غير المرجح أن تكتمل مشاريع البناء المقررة لدعم عمليات المفرزة، بما في ذلك حفر آبار المياه لمراكز الشرطة، قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    13. in my last report (S/1995/404), I noted that attachment to a maximum of 150 persons to be identified daily at any given centre, which was originally intended as a reasonable target, imposed an unnecessary limitation. UN ١٣ - وقد أشرت في تقريري اﻷخير )S/1995/404(، إلى أن التمسك بتحديد هوية ١٥٠ شخصا في اليوم كحد أقصى في أي من المراكز، وهو ما حدد أصلا على أنه هدف معقول، يفرض قيدا لا لزوم له.
    As I noted in my report on the implementation of the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A/61/668), the integrated mission planning process, as the vehicle for integrated planning, must guide cooperation between the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and their key partners in the Secretariat and in the agencies, funds, programmes and other entities, as applicable. UN وقد أشرت في تقريري عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/61/668) إلى أن عملية التخطيط المتكامل للبعثات، بوصفه وسيلة للتخطيط المتكامل، يجب أن توجه التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وشركائهما الأساسيين في الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات، حسب المقتضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد