ويكيبيديا

    "وقد أطلقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was launched
        
    • has launched
        
    • had launched
        
    • launched the
        
    • have been launched
        
    • were fired
        
    • had been launched
        
    • were launched
        
    • have launched
        
    • has been launched
        
    • initiated a
        
    • launched its
        
    • has already launched
        
    Education Sector Strategic Plan (ESSP) was launched in 2008. UN وقد أطلقت في عام 2008 الخطة الاستراتيجية لقطاع التعليم.
    The third round of this programme was launched in the summer of 2010. UN وقد أطلقت الجولة الثالثة من هذا البرنامج في صيف عام 2010.
    The United Nations has launched a $459 million Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan, and the World Bank will redirect $900 million in existing loans to Pakistan to help address the catastrophe and the recovery. UN وقد أطلقت الأمم المتحدة نداء لجمع 459 مليون دولار في إطار الإغاثة العاجلة بينما سيقوم البنك الدولي بتوجيه 900 مليون دولار من قروض باكستان الحالية للمساعدة في مواجهة الكارثة والتعافي من آثارها.
    The High Commissioner is extremely concerned at the funding situation and has launched a major campaign with donors to redress these trends. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    The authorities had launched an awarenessraising campaign and had distributed a brochure with information intended for women throughout the country. UN وقد أطلقت السلطات حملة توعية ونشرت في كل الإقليم كُتَيِّبات تتضمن معلومات موجهة للنساء.
    The Government launched the national literacy campaign throughout the 1980s. UN وقد أطلقت الحكومة الحملة الوطنية لمكافحة اﻷمية طوال الثمانينات.
    A number of mini-satellites constructed in what was Czechoslovakia and more recently in the Czech Republic have been launched into orbit by other countries. UN وقد أطلقت بلدان أخرى إلى المدار عددا من السواتل الصغيرة التي صُنعت في تشيكوسلوفاكيا سابقا ثُم في الجمهورية التشيكية منذ عهد أقرب.
    Shots were fired at their vehicle, injuring one security officer and damaging the vehicle, which belonged to the United Nations. UN وقد أطلقت نيران على مركبتهم، أدت إلى إصابة أحد موظفي الأمن وإلى إتلاف المركبة التي كانت مملوكة للأمم المتحدة.
    Its first national satellite had been launched from Kazakhstan as a secondary payload to the Russian Federation's Soyuz rocket. UN وقد أطلقت الوكالة ساتلها الوطني الأول من كازاخستان كحمولة ثانوية لصاروخ الاتحاد الروسي سويوز.
    The first round of evaluations was launched in 2010 and will finish at the end of 2013. UN وقد أطلقت جولة التقييمات الأولى في عام 2010 وسوف تنتهي في آخر عام 2013.
    This program was launched by the Federal Government, in collaboration with the municipalities. UN وقد أطلقت الدولة الاتحادية هذا البرنامج بالتعاون مع المجتمعات.
    It was launched at the fifth session of the World Urban Forum, held in Rio de Janeiro, Brazil, in March 2010. UN وقد أطلقت الحملة في الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، التي عُقدت في ريو دي جانيرو، البرازيل، في آذار/مارس 2010.
    The High Commissioner is extremely concerned about the funding situation and has launched a major campaign with donors to redress these trends. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    The sharing of information has been crucial in this effort, and the Office has launched a number of initiatives to this end. UN وقد ظل تقاسم المعلومات مسألة حاسمة في هذا المسعى، وقد أطلقت المفوضية عدداً من المبادرات لهذا الغرض.
    The State has launched numerous initiatives to this end, some of them supported by civil society human rights organizations. UN وقد أطلقت الدولة مبادرات عديدة لهذه الغاية، قامت بدعم بعضها منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان.
    The current Government, which placed literacy high on its lists of priorities, had launched a pilot programme in which students would participate. UN وقد أطلقت الحكومة الحالية، التي بدأت معرفة القراءة والكتابة مكانا يتصدر أولوياتها، برنامجا رائدا، يشارك فيه طلاب.
    The Government, in collaboration with stakeholders, had launched awareness campaigns aimed at violators, victims and law-enforcement agencies. UN وقد أطلقت الحكومة بالتعاون مع أصحاب المصالح حملات توعية تستهدف مرتكبي الانتهاكات والضحايا ووكالات إنفاذ القوانين.
    In an effort to address violence against children, his Government had launched a national child helpline in 2008. UN وقد أطلقت حكومته، في سياق جهودها للتصدي للعنف ضد الأطفال، خطاً ساخناً وكنياً للأطفال في عام 2008.
    It launched the India Business Alliance to Stop TB, which will serve as a model for similar initiatives in other regions. UN وقد أطلقت تحالف قطاعات الأعمال في الهند لوقف السل، الذي سيكون بمثابة نموذج لمبادرات شبيهة في مناطق أخرى.
    66. Various prevention campaigns have been launched on the Government side. UN 66 - وقد أطلقت الحكومة مختلف الحملات لمنع هذه الحوادث.
    Shots were fired at their vehicle, injuring one security officer and damaging the vehicle, which belonged to the United Nations. UN وقد أطلقت نيران على مركبتهم، أدت إلى إصابة أحد موظفي الأمن وإلى إتلاف المركبة التي كانت مملوكة للأمم المتحدة.
    Microfinancing schemes were launched in 2007 but, still in the initial stages, they have not yet been able to provide women with greater affluence. UN وقد أطلقت مشاريع للقروض الصغيرة عام 2007، إلا أن هذه المشاريع ولكونها في مراحلها الأولى لم تتمكن من توفير حظٍ أكبرَ للنساء.
    China, France and Israel have launched optical observation satellites. UN وقد أطلقت اسرائيل والصين وفرنسا سواتل بصرية للمراقبة.
    Interactive learning materials are being developed for younger students and a technical apprenticeship scheme has been launched to identify and develop talent in school and university students. UN ويجري وضع مواد تعليمية تفاعلية للطلاب الشباب، وقد أطلقت خطة للتلمذة التقنية هدفها تحديد وتطوير المواهب لدى طلاب المدارس والجامعات.
    Recently, FAS and the Directorate-General for Competition initiated a joint investigation on the ocean- and sea-borne container liner shipping case. UN وقد أطلقت مؤخراً الدائرة الاتحادية، والمديرية العامة لشؤون المنافسة، عملية تحقيق مشتركة في حالة خطوط شحن الحاويات عبر المحيطات والبحار.
    The ICRC launched its Appeal on Biotechnology, Weapons and Humanity a year ago. UN وقد أطلقت لجنة الصليب الأحمر الدولية قبل عام نداء بشأن التكنولوجيا الحيوية والأسلحة، والإنسانية.
    The Government of Sri Lanka has therefore given special attention to those areas and has already launched several empowerment projects at the grass-root level. UN لذلك تولي حكومة سري لانكا اهتماماً خاصاً لهذا المجالات، وقد أطلقت بالفعل عدداً من مشاريع التمكين على المستوى القاعدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد