ويكيبيديا

    "وقد أظهرت البحوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • research has shown
        
    • research had shown
        
    • research has found
        
    research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. UN وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    research has shown that when countries create an enabling environment their material and social well-being is likely to improve. UN وقد أظهرت البحوث أن البلدان التي تهيئء بيئة تمكينية يكون من المرجح أن يتحسن رفاهها المادي والاجتماعي.
    research has shown that play is an important means through which children learn. UN وقد أظهرت البحوث أن اللعب وسيلة هامة يتعلم من خلالها الأطفال.
    research has shown that occurrences of trafficking in women and children have only increased during the implementation of the Millennium Development Goals campaign. UN وقد أظهرت البحوث أن حالات الاتجار في النساء والأطفال قد زادت أثناء تنفيذ حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    research had shown that women in Myanmar were more frequently subjected to mental rather than physical violence. UN وقد أظهرت البحوث أن المرأة في ميانمار تتعرض للإساءة النفسية أكثر من تعرضها للإساءة البدنية.
    Recent research has found that, particularly in Latin America, there are few programmes working to improve adolescent girls' financial literacy, job skills or economic security. UN وقد أظهرت البحوث التي أجريت مؤخرا وجود عدد قليل من البرامج، وعلى وجه الخصوص في أمريكا اللاتينية، التي تعمل على زيادة الوعي المالي لدى المراهقات، وزيادة مهاراتهن العملية أو أمنهن الاقتصادي.
    research has shown that projects initiated at the family level are more successful and will achieve sustained results. UN وقد أظهرت البحوث أن المشاريع التي يبدأ تنفيذها على مستوى الأسرة، هي الأكثر نجاحا، وأنها تحقق نتائج مستدامة.
    research has shown that, in general, women's chances of winning seats in parliamentary elections increase in proportional representation systems. UN وقد أظهرت البحوث أن فرص المرأة في الفوز بمقاعد في الانتخابات البرلمانية تتزايد بوجه عام في أنظمة التمثيل النسبي().
    research has shown that female genital mutilation can be eliminated very rapidly if practising communities themselves decide to abandon the practice. UN وقد أظهرت البحوث أنه يمكن القضاء على عادة ممارسة ختان الإناث بسرعة بالغة إذا قررت المجتمعات ذاتها التي تمارسها أن تتخلي عنها.
    Recent research has shown that the number of individuals with the skills to operate and maintain those specialized instruments is declining around the world. UN وقد أظهرت البحوث التي أجريت في الآونة الأخيرة أنَّ عدد الأفراد ذوي المهارات اللازمة لتشغيل وصيانة تلك الأجهزة المتخصِّصة آخذ في الانخفاض في جميع أنحاء العالم.
    research has shown that fathers are as a result building closer relationships with their children, and women and men are on more equal footing in the workplace and the home. UN وقد أظهرت البحوث أن الآباء بدؤوا نتيجة لذلك يبنون علاقات أوثق مع أطفالهم، وأصبح النساء والرجال أكثر مساواة في مكان العمل والمنزل.
    research has shown that young professionals increasingly look at possibilities for learning, growth and development when choosing an employer. UN وقد أظهرت البحوث أن الموظفين الشبان من الفئة الفنية يأخذون في اعتبارهم بصورة متزايدة فرص التعلم والنمو وتنمية القدرات عندما يختارون أرباب العمل.
    research has shown that brokers play a critical role in the illicit trade of small arms and light weapons and the widespread availability of these weapons. UN وقد أظهرت البحوث أن السماسرة يؤدون دورا حاسم الأهمية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفي توفر هذه الأسلحة على نطاق واسع.
    Recent empirical research has shown how political instability adversely affects human development as well as GDP and export growth in Africa. UN وقد أظهرت البحوث التجريبية الحديثة كيفية تأثير عدم الاستقرار السياسي بصورة ضارة على التنمية البشرية وأيضا على الناتج المحلى الإجمالي ونمو الصادرات في أفريقيا .
    research has shown that suspicions of female infidelity are a significant factor in murder by men of their female partners. UN وقد أظهرت البحوث أن الشكوك في خيانة الأنثى هي عامل هام من عوامل قتلها على أيدي رجال من أقربائها(24).
    research has shown that full democratization can result in a 20 per cent increase in GDP per capita over 30 years. UN وقد أظهرت البحوث أن إرساء الديمقراطية بالكامل يمكن أن يؤدي إلى زيادة قدرها 20 في المائة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على مدى 30 عاما().
    research has shown that around 80 per cent of maternal deaths could be prevented if women had access to essential maternity and basic health-care services. UN وقد أظهرت البحوث أنه يمكن تجنب زهاء 80 في المائة من وفيات الأمومة إذا حصلت المرأة على خدمات الأمومة الأساسية وخدمات الرعاية الصحية الأساسية().
    research has shown that the responsiveness of aggregate agricultural output to prices is rather low and the supply elasticity with respect to non-price factors (public goods and services) high, particularly in countries with inadequate infrastructure facilities, lack of capital and lack of private research organizations (Chhibber, 1988, p.45). UN ٨٢- وقد أظهرت البحوث أن قدرة مجمل المنتجات الزراعية على الاستجابة لﻷسعار منخفضة إلى حد ما وأن مرونة العرض فيما يتعلق بالعوامل غير السعرية )السلع والخدمات العامة( عالية جداً، وخاصة في البلدان التي تنقصها مرافق البنى التحتية الكافية، وتعاني من نقص رأس المال، وقلة منظمـــات البحـــــوث الخاصـــــة )Chhibber, 1998,p.45(.
    research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death. UN وقد أظهرت البحوث أن برامج الامتناع عن ممارسة الجنس تزيد من خطر الإصابة بفيروس العوز المناعي البشري، والحمل، والخضوع لعمليات الإجهاض غير المأمونة والوفاة.
    research has found that over 90 per cent compliance or cooperation rates can be achieved when persons are released to proper supervision and assistance. UN وقد أظهرت البحوث أنه يمكن الوصول إلى أكثر من 90 في المائة من نسب الامتثال أو التعاون عندما يفرج عن الأشخاص بما يناسب من مراقبة ومساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد