ويكيبيديا

    "وقد أظهرت التجربة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • experience has shown that
        
    • experience had shown that
        
    • experience showed that
        
    • it has been demonstrated that
        
    experience has shown that technical training alone does not achieve optimal results unless it is combined with adequate financial services. UN وقد أظهرت التجربة أن التدريب التقني وحده لا يحقق نتائج مثلى إلا إذا كان مقترنا بالخدمات المالية الكافية.
    experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with affected communities, particularly victims. UN وقد أظهرت التجربة أن أكثر برامج الجبر نجاحاً توضع بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا.
    experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    experience had shown that investigations of large and complex procurement contracts were time-consuming and required special skills, background and experience. UN وقد أظهرت التجربة أن التحقيقات بشأن عقود الشراء الكبيرة والمعقدة تستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى مهارات وخلفية وخبرة خاصة.
    experience has shown that the absence of such authority often leads to delay and difficulty in reaching resolution. UN وقد أظهرت التجربة أن عدم وجود هذه السلطة غالبا ما يؤدي إلى مواجهة تأخير وصعوبة في التوصل إلى تسوية.
    The experience has shown that these kinds of modalities provide less than optimal linkages between the subprogrammes. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الأنواع من الطرائق تؤدي إلى قيام روابط ذات فاعلية أقل بين البرامج الفرعية.
    experience has shown that too often projected activities are not fully implemented. UN وقد أظهرت التجربة أن اﻷنشطة المتوقعة لا تنفذ بالكامل في معظم اﻷحيان.
    experience has shown that resources in the hands of women have a greater nutritional benefit on children. UN وقد أظهرت التجربة أن وضع الموارد في أيدي النساء يعود على اﻷطفال بقدر أكبر من الفوائد التغذوية.
    experience has shown that credit groups are most likely to succeed if they are small, voluntary and homogeneous. UN وقد أظهرت التجربة أن المجموعات الائتمانية تنجح على اﻷرجح إذا كانت صغيرة، وطوعية، ومتجانسة.
    Also, experience has shown that technical assistance needs emerge at different stages of the ratification and implementation process and require different approaches. UN وقد أظهرت التجربة أن احتياجات المساعدة التقنية تتبدى في مراحل مختلفة من عملية التصديق والتنفيذ، وتتطلّب نهوجا مختلفة.
    experience has shown that they do not; indeed, there is plenty of slack in the economy for both sectors to use in a complementary fashion. UN وقد أظهرت التجربة أن الأمر ليس كذلك؛ بل إن هناك مجالا كبيرا في الاقتصاد لكلا القطاعين لاستخدامه بطريقة تكاملية.
    experience has shown that building strong managerial capacity can have a powerful effect on overall productivity, morale and organizational performance. UN وقد أظهرت التجربة أن بناء قدرة إدارية قوية قد يكون له أثر قوي في الإنتاجية العامة، وفي الروح المعنوية وفي أداء المنظمة.
    experience has shown that it was a very timely decision that met the expectations of us all. UN وقد أظهرت التجربة أن ذلك كان قرارا مناسبا، وقد لبى توقعاتنا جميعا.
    experience has shown that aid is most effective if it is provided in sufficient quantities and is properly distributed. UN وقد أظهرت التجربة أن المعونة تكون على أكبر قدر من الفعالية إذا قدمت بكميات كافية وإذا وزعت على نحو ملائم.
    experience has shown that quantifiable evidence of peacebuilding impact can appear elusive. UN وقد أظهرت التجربة أن الأدلة القابلة للقياس الكمي لآثار بناء السلام يمكن أن تبدو أمراً بعيد المنال.
    experience has shown that economic growth can be accompanied by a simultaneous deterioration in standards of living and increased inequality. UN وقد أظهرت التجربة أن النمو الاقتصادي يمكن أن يقترن بتدهور متزامن في مستويات المعيشة وزيادة في أوجه عدم المساواة.
    experience has shown that such arrangements do not provide reliable or comprehensive information flows. UN وقد أظهرت التجربة أن هذه الترتيبات لا تؤمّن تدفقا لمعلومات موثوق بها أو شاملة.
    experience had shown that funding tended to increase with results-oriented management. UN وقد أظهرت التجربة أن التمويل يميل إلى الزيادة مع الإدارة الموجّهة نحو النتائج.
    experience had shown that the latter point of view had prevailed in the work of the Special Committee. UN وقد أظهرت التجربة أن وجهة النظر اﻷخيرة كانت سائدة في أعمال اللجنة الخاصــة.
    experience showed that countries that managed to self-finance their economic growth grew more rapidly than those that resorted to foreign finance. UN وقد أظهرت التجربة أن البلدان التي استطاعت أن تموّل نموها الاقتصادي تمويلاً ذاتياً قد نَمَت بمعدل أسرع من نمو تلك البلدان التي لجأت إلى التمويل الأجنبي.
    it has been demonstrated that the present demand for electricity can also be satisfied by a variety of other means, as described below. UN وقد أظهرت التجربة أن الطلب الحالي على الكهرباء يمكن تلبيته أيضا عن طريق وسائل أخرى، كما هو مبين أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد