ويكيبيديا

    "وقد أفيد عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been reported
        
    • were reported
        
    • was reported
        
    • has been reported
        
    Disciplinary problems have been reported in some units, which are mostly attributed to low morale resulting from non-payment of salaries and the lack of basic amenities and supplies. UN وقد أفيد عن حدوث مشاكل تتعلق بالانضباط في بعض الوحدات، وهي تعزى في معظمها الى انخفاض الروح المعنوية الناجم عن عدم دفع الرواتب وعدم توفر المرافق والامدادات اﻷساسية.
    BCF values > 100 have been reported in several long-term studies with different species of fish, and TPP is considered to be potentially bioaccumulative. UN وقد أفيد عن قيم معامل تركيز أحيائي يزيد على 100 في العديد من الدراسات طويلة الأجل التي أُجريت على أنواع مختلفة من الأسماك.
    BCF values > 100 have been reported in several long-term studies with different species of fish, and TPP is considered to be potentially bioaccumulative. UN وقد أفيد عن قيم معامل تركيز أحيائي يزيد على 100 في العديد من الدراسات طويلة الأجل التي أُجريت على أنواع مختلفة من الأسماك.
    The highest plasma levels were reported 0.5 and 5 hours after administration, indicating enterohepatic recirculation. UN وقد أفيد عن بلوغ أعلى مستوياته في البلازما بعد نصف ساعة وبعد خمس ساعات من تناول المادة مما يشير إلى إعادة دوران معوي كبدي.
    The highest plasma levels were reported 0.5 and 5 hours after administration, indicating enterohepatic recirculation. UN وقد أفيد عن بلوغ أعلى مستوياته في البلازما بعد نصف ساعة وبعد خمس ساعات من تناول المادة مما يشير إلى إعادة دوران معوي كبدي.
    The strategic plan indicator on the achievement of at least 75 per cent of the office management plan outputs was reported achieved in 94 per cent of the country offices. UN وقد أفيد عن إنجاز مؤشر الخطة الاستراتيجية بشأن تحقيق نسبة 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة إدارة المكاتب في 94 في المائة من المكاتب القطرية.
    In some cases, torture or ill-treatment during detention was reported. UN وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات.
    Punishments have been reported in the context of retribution or " an eye for an eye " . UN وقد أفيد عن فرض عقوبات في سياق القصاص أو تطبيقاً لمبدأ " العين بالعين " .
    Physical attacks have been reported on entire buildings. The residents are terrorized; homes stoned; shops, companies and public facilities all looted. UN وقد أفيد عن حدوث هجمات فعلية على مبان بكاملها مما أوقع الرعب في نفوس ساكنيها ورجمت البيوت بالحجارة ونهبت المحلات والشركات والمرافق العامة.
    According to reports, civilians have been requested to remove mines without training or protective equipment, or to repair fences in mined areas; serious casualties have been reported. UN وتفيد تقارير أنه طُلب من مدنيين إزالة الألغام دون تلقيهم أي تدريب أو معدات واقية، أو القيام بإصلاح الأسيجة في مناطق ملغومة؛ وقد أفيد عن وقوع خسائر بشرية فادحة.
    Actions taken and planned by the Secretariat have been reported in document IDB.21/19. UN وقد أفيد عن الاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة والاجراءات التي تعتزم اتخاذها في الوثيقة IDB.21/19 .
    Rates of 1,000 or more maternal deaths per 100,000 live births have been reported in several rural areas of Africa, giving women with many pregnancies a high lifetime risk of death during their reproductive years. UN وقد أفيد عن وجود معدلات لوفيات اﻷمهات تصل الى ٠٠٠ ١ أو أكثر لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء في عدة مناطق ريفية في افريقيا، مما يعني أن النساء اللائي يحملن مرات عديدة يتعرضن بدرجة كبيرة للوفاة أثناء سنوات الانجاب.
    Rates up to 1,000 maternal deaths per 100,000 live births or higher have been reported in several rural areas of Africa, giving women with many pregnancies a high lifetime risk of death during their reproductive years. UN وقد أفيد عن وجود معدلات لوفيات اﻷمهات تصل الى ٠٠٠ ١ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء أو أكثر في عدة مناطق ريفية في افريقيــــا، مما يعني أن النساء اللائي يحملن مرات كثيرة عرضة بدرجة كبيرة للوفاة أثناء سنوات الخصوبة.
    Grave violations against children and women have been reported throughout the country, including the recruitment and use of children by several parties to the conflict, killing and maiming as a result of the fighting, indiscriminate or excess use of force and rape and other forms of violence against women and children. UN وقد أفيد عن انتهاكات خطيرة ضد الأطفال والنساء في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل أطراف عديدة في النزاع، والقتل والتشويه نتيجة للقتال الدائر، والاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضدهم، والاغتصاب، وغير ذلك من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    169. A total of 11 attacks on hospitals were reported in Hajja and Aden. UN 169 - وقد أفيد عن وقوع 11 اعتداءً على المستشفيات في حجة وعدن.
    A total of 120 security incidents affecting humanitarian organizations were reported during the first half of 2010, double the number during the same period in 2009. UN وقد أفيد عن وقوع ما مجموعه 120 حادثا أمنيا أضرت بالمنظمات الإنسانية خلال النصف الأول من عام 2010، وهو ضعف عدد الحوادث المسجلة خلال نفس الفترة من عام 2009.
    38. The activities referred to in (a) and (b) above were reported on in earlier sections of the present report. UN 38 - وقد أفيد عن الأنشطة المشار إليها في (أ) و (ب) أعلاه في أفرع سابقة من هذا التقرير.
    At least 48 such attacks were reported in both urban and rural areas of Duekoué, Guiglo, Man, Bouaké, Bondouko, Moussadougou, Binao, Mankono, Kani, Daloa and other areas of the Sassandra, Cavally and Montagnes regions in particular. UN وقد أفيد عن وقوع 48 هجوماً من هذا النوع على الأقل في المناطق الريفية والحضرية لكل من دويكوي، وغيغلو، ومان، وبواكي، وبوندوكو، وموسادوغو، وبيناو، ومانكونو، وكاني، ودالوا، ومناطق أخرى في ساساندرا، وكافالي ومونتان بوجه خاص.
    A particularly brutal incident was reported from Podujevo, where the police, while conducting an identity check on 15 September 1994, violently forced the passers-by to lie down on the ground. UN وقد أفيد عن وقوع حادث بالغ الوحشية في بودوييفو حيث عمدت الشرطة، أثناء قيامها بحملة تدقيق للهويات يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بإرغام المارة بعنف على التمدد أرضا.
    An increased risk of episodes was reported for male reproductive cancers, the overall category of cancers and benign growths and cancer of the gastrointestinal tract. UN وقد أفيد عن زيادة خطر التعرض لحالات سرطان في الجهاز التناسلي الذكري، وعن زيادة عامة في فئة السرطانات والأورام الحميدة وسرطان القناة المعدية المعوية.
    An increased risk of episodes was reported for male reproductive cancers, the overall category of cancers and benign growths and cancer of the gastrointestinal tract. UN وقد أفيد عن زيادة خطر التعرض لحالات سرطان في الجهاز التناسلي الذكري، وعن زيادة عامة في فئة السرطانات والأورام الحميدة وسرطان القناة المعدية المعوية.
    Success has been reported in the medical sector in replacing such thermometers with electronic thermometers. UN وقد أفيد عن نجاح القطاع الطبي في الاستعاضة عن موازين الحرارة المذكورة بموازين إلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد