UNDP has been present for decades and has established close working relationships with Governments, civil society and development partners. | UN | ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
It has established formal partnerships with 16 other organizations in the public, private and non-governmental sectors. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Many have established offices in the Cambodian provinces as well. | UN | وقد أقام العديد منها مكاتب في اﻷقاليم الكمبودية أيضا. |
Since 2009, it has been supported by the Organisation internationale de la Francophonie and has developed links with the Commonwealth Secretariat. | UN | ويتلقى الاتحاد الدعم منذ عام 2009 من المنظمة الدولية للفرنكوفونية وقد أقام روابط مع أمانة الكومنولث. |
The Sudan had established its economic base through exploiting its national resources, focusing in particular on developing a green economy. | UN | وقد أقام السودان قاعدته الاقتصادية على أساس استغلال موارده الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء اقتصاد أخضر. |
It had set up counter-narcotic intelligence centres in the Persian Gulf and Central Asia. | UN | وقد أقام مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في الخليج الفارسي وآسيا الوسطى. |
A growing number of countries have developed a working relationship with the Commission and its mechanisms. | UN | وقد أقام عدد متزايد من البلدان علاقة عمل مع اللجنة وآلياتها. |
It has established formal partnerships with 16 other organizations in the public, private and non-governmental sectors. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
This has established closer links in medical education with health professionals in the regions of Latin America and the Caribbean. | UN | وقد أقام هذا النشاط صلات أوثق في مجال تدريس الطب مع المهنيين الصحيين في منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Al-Qaida has established training centres in Pakistan, and networks that channel people to them from overseas. | UN | وقد أقام تنظيم القاعدة مراكز للتدريب في باكستان، وشبكات يمرر عبرها الناس نحو تلك المراكز من بلدان أجنبية. |
The Paediatric Research Institute of the Ministry of Health has established a national centre to encourage and publicize breastfeeding, with branches in oblast capitals. | UN | وقد أقام معهد الأبحاث الخاص بطب الأطفال التابع لوزارة الصحة مركزاً وطنياً لتشجيع الرضاعة الطبيعية والدعاية لها لـه فروع في عواصم الولايات. |
UN-Habitat has established links with organizations such as the Minority Rights Group for this purpose. | UN | وقد أقام موئل الأمم المتحدة لهذا الغرض علاقات مع منظمات من قبيل فريق حقوق الأقليات. |
Hezbollah has established checkpoints throughout southern Lebanon. | UN | وقد أقام حزب الله نقاط تفتيش في جميع أنحاء الجنوب اللبناني. |
The parties have established diplomatic relations at the ambassadorial level. | UN | وقد أقام الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء. |
A few citrus and banana exporters from the Gaza Strip have established offices in Amman. | UN | وقد أقام عدد قليل من مصدري الحمضيات والموز من قطاع غزة مكاتب لهم في عمان. |
So far, 24 United Nations information centres have established such Web sites, representing a 50 per cent increase over the previous year. | UN | وقد أقام ٢٤ مركز إعلام تابع لﻷمم المتحدة مثل هذه المواقع حتى اﻵن، أي بزيادة نسبتها ٥٠ في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
The United Nations Office at Geneva has developed a close relationship with a wide range of non-governmental organizations. | UN | ٩٠ - وقد أقام المكتب علاقة وثيقة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
The Family Support Centre has developed close working relationships and a referral network with the Public Solicitor's Office, police, medical services and the Christian Care Centre. | UN | وقد أقام مركز دعم الأسرة علاقات عمل وثيقة وشبكةً للإحالة مع كل من مكتب المحامي العام، وجهاز الشرطة، ودوائر الخدمات الطبية، ومركز الرعاية المسيحي. |
Those indigenous peoples had established cross-border cooperation which provided a foundation for the development of their cultures and raised public awareness. | UN | وقد أقام هؤلاء السكان اﻷصليون تعاونا عبر الحدود يرسي أساسا لتنمية ثقافاتهم ويذكي الوعي العام. |
He had set up the first pipeline for the heroin to come into the United States. | Open Subtitles | وقد أقام خط الانابيب الأول للهيروين القادم إلى الولايات المتحدة |
The staff, at the same time, have developed close relations with relevant non-governmental organizations. | UN | وقد أقام الموظفون ايضاً علاقات وثيقة في نفس الوقت مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The Red Cross has set up a refugee camp at Ekondo Titi. | UN | وقد أقام الصليب اﻷحمر مخيما للاجئين في ايكوندوتيتي. |
It serves the metropolitan area of New York and has built strong relationships with the diplomatic corps and personnel of the United Nations. | UN | وهو يخدم المنطقة الحضرية لمدينة نيويورك وضواحيها، وقد أقام علاقات وطيدة مع البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة ومع موظفي الأمم المتحدة. |
It has forged effective collaborations with NGOs, universities, legal clinics and the media on behalf of oppressed communities. | UN | وقد أقام علاقات تعاون فعالة مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومراكز المساعدة القانونية ووسائط الإعلام باسم المجتمعات المضطهدة. |