ويكيبيديا

    "وقد أوجدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has created
        
    • have created
        
    • had created
        
    • has brought
        
    The crisis has created an unprecedented urgency with regard to finding more sustainable solutions to these deep-seated global problems. UN وقد أوجدت الأزمة حاجة ملحة غير مسبوقة فيما يتعلق بالتوصل إلى حلول أكثر استدامة لهذه المشاكل العالمية المتجذرة.
    This policy of the Royal Thai Government has created an environment conducive to the promotion and protection of human rights in the country. UN وقد أوجدت هذه السياسة، التي تنتهجها الحكومة الملكية التايلندية، بيئة مواتية لتعزيز حقوق الإنسان في البلد وحمايتها.
    Globalization has created an environment where illicit drugs, crime and terrorism can easily flow across borders. UN وقد أوجدت العولمة بيئة تيسّر تدفق المخدرات غير المشروعة والجريمة والارهاب عبر الحدود.
    These repressive measures have created a climate of fear among civil society. UN وقد أوجدت هذه التدابير القمعية مناخاً من الخوف داخل المجتمع المدني.
    These steps have created a positive atmosphere that should be further nurtured on all tracks. UN وقد أوجدت هاتان الخطوتان جوا إيجابيا يجب مواصلة دعمه على جميع المسارات.
    Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. UN وقد أوجدت التحسينات التي أُدخلت منذ تقييم السنتين نظاما أكثر عدلا للحكم على المقترحات المقدمة من الوكالات.
    Intensive reforms had created a modern and conducive regulatory environment for business and investment. UN وقد أوجدت الإصلاحات المكثفة بيئة تنظيمية لخدمة العمل التجاري والاستثمار.
    Globalization has brought with it the possibilities for more effective partnerships with civil society, including the private sector and foundations. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    150. The African Peer Review Mechanism has created an unprecedented wave of optimism and reforms in participant countries. UN 150 - وقد أوجدت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران موجة غير مسبوقة من التفاؤل والإصلاحات في البلدان المشاركة.
    The phenomenon of economic, social and cultural globalization, which has led to both benefits and crises far and wide in varying proportions, has created, among other things, the phenomenon of interdependence. UN وقد أوجدت ظاهرة العولمة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي نجمت عنها فوائد وأزمات في كل مكان وبنسب متفاوتة، ظواهر أخرى من ضمنها ظاهرة الترابط.
    The directive has created concern among the political parties, who contend that it has the potential for abuse and could limit legitimate political activities. UN وقد أوجدت تلك التوجيهات قلقا بين الأحزاب السياسية التي تزعم بأنه من الممكن أن يساء استخدامها كما أنها يمكن أن تحدَّ من الأنشطة السياسية المشروعة.
    It has created an important norm for keeping weapons out of space, which has also contributed to the widespread increasing support for the PAROS initiative. UN وقد أوجدت هذه المعاهدة قاعدة هامة تتمثل في إبعاد الأسلحة عن الفضاء، مما ساهم في ازدياد الدعم واسع الانتشار الذي وجدته مبادرة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    13.4 Globalization has created an environment where illicit drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations can flow easily across borders. UN 13 - 4 وقد أوجدت العولمة بيئة تيسّر تدفق المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره عبر الحدود.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change has created a point of reference to provide us with a regime that defines realistic solutions and responds to our concerns and priorities. UN وقد أوجدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ نقطة مرجعية، لتزويدنا بنظام يحدد الحلول الواقعية ويستجيب لشواغلنا وأولوياتنا.
    All Ministries have created organisations and drawn up plans for this work. UN وقد أوجدت جميع الوزارات تنظيمات ووضعت خططاً لهذا العمل.
    Ethnic and factional conflicts, combined with natural disasters, especially drought, weak economies and poor infrastructures, have created environments conducive to anarchy and massive human deprivation and displacement. UN وقد أوجدت المنازعات الاثنية والطائفية، المقترنة بالكوارث الطبيعية، ولا سيما الجفاف وضعف الاقتصادات وسوء حالة الهياكل اﻷساسية، بيئات مفضية الى الفوضى والحرمان والتشريد البشريين على نطاق كبير.
    Potential opportunities for integration into the European Union have created a positive environment for the modernization and positive transformation, with significant achievements in the field of human rights. UN وقد أوجدت الفرص المحتملة للاندماج في الاتحاد الأوروبي بيئة إيجابية لتحديث البلد وإحداث تحول إيجابي فيه، بتحقيق إنجازات مهمة في مجال حقوق الإنسان.
    The strong interrelationships between these services, and their linkages to sub-sectors have created an environment conducive to inter-firm cooperation, including mergers and acquisitions in the industry. UN وقد أوجدت العلاقات القوية القائمة بين هذه الخدمات وارتباطها بالقطاعات الفرعية بيئة لإقامة التعاون بين الشركات، بما في ذلك الاندماج والاحتياز في صناعة التشييد.
    The recent agreements between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as well as the understanding between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, have created the hope that the peace process will be irreversible. UN وقد أوجدت الاتفاقات المبرمة مؤخرا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، فضلا عن التفاهم الذي تم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، أملا في أن تصبح عملية السلام غير قابلة للانتكاس.
    Those measures had created standards that were uniform with those adopted by other flag States, thus avoiding the creation of incentives for owners to reflag their vessels with other States. UN وقد أوجدت هذه التدابير معايير تتفق وتلك التي اعتمدتها دول علم أخرى، مما يحول دون إيجاد حوافز تدفع أصحاب السفن إلى رفع أعلام دول أخرى على سفنهم.
    The Government had created an environment within which legal services, including legal aid in particular, was extended to the smallest of communities. UN وقد أوجدت الحكومة بيئة توسع فيها نطاق الخدمات القانونية، ومنها المساعدة القضائية بصفة خاصة، ليشمل المجتمعات المحلية مهما كان صغرها.
    The multinational force led by the United States had created the environment necessary for the Haitians to build a peaceful, stable and democratic society. UN وقد أوجدت القوة المتعددة الجنسية التي قادتها الولايات المتحدة المناخ الذي يتطلع اليه شعب هايتي من أجل بناء مجتمع آمن مستقر وديمقراطي.
    Most developing countries have become independent nations and joined the United Nations community; the East-West dichotomy that dominated world politics for decades has ceased to exist; and globalization of production, markets and technologies has brought new challenges. UN فقد أصبح معظم البلدان النامية دولاً مستقلة انضمت إلى أسرة اﻷمم المتحدة؛ والانقسام الثنائي إلى شرق وغرب الذي غلب على السياسة العالمية لعقود من الزمن لم يعد قائماً؛ وقد أوجدت عولمة اﻹنتاج واﻷسواق والتكنولوجيات تحديات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد