ويكيبيديا

    "وقد أوصت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had recommended
        
    • has recommended
        
    • have recommended
        
    • recommended that the
        
    • was recommended by
        
    • recommended the
        
    • it recommended
        
    • has been recommended by
        
    • was recommended at
        
    • recommended that an
        
    The Committee had recommended that the Working Group be reconvened in 1998. UN وقد أوصت اللجنة بعودة الفريق العامل إلى الانعقاد في عام ١٩٩٨.
    The Commission had recommended the establishment of a global economic coordinating council, given the clear need for far more coordination than there had been in the past. UN وقد أوصت اللجنة بإنشاء مجلس تنسيق اقتصادي عالمي، بالنظر إلى وجود حاجة واضحة إلى تنسيق أبعد مدى بكثير مما كان في الماضي.
    The Task Force has recommended that appropriate action be taken by the Organization. UN وقد أوصت فرقة العمل باتخاذ المنظمة التدابير المناسبة.
    The National Commission on the Status of Women has recommended that the law should be amended appropriately. UN وقد أوصت اللجنة الوطنية لوضع المرأة بتعديل القانون على النحو الملائم.
    States reviewing their peers have recommended the compilation of statistical data to provide a base for policy formulation. UN وقد أوصت الدول في استعراض الحالة في دول أخرى بتجميع البيانات الإحصائية لتكون قاعدة لصياغة السياسات.
    Following its consideration of these proposals, the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve the resources requested. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة.
    This specific amendment was recommended by a Political Reform Commission established in 1999. UN وقد أوصت بهذا التعديل على وجه التحديد لجنة للإصلاح السياسي أنشئت في عام 1999.
    An external review of UNHCR's supply chain performance had recommended far-reaching changes in the Office's operations management. UN وقد أوصت مراجعة خارجية لأداء سلسلة إمداد المفوضية بإدخال تعديلات بعيدة المدى على إدارة عمليات المفوضية.
    The Committee had recommended that adequate compensation should be granted and detention conditions improved. UN وقد أوصت اللجنة بمنح تعويض كافٍ وتحسين ظروف الاحتجاز.
    All treaty bodies in the past few years had recommended that such reports should be widely circulated. UN وقد أوصت جميع الهيئات التعاهدية في السنوات القليلة الماضية بأن تعمم تلك التقارير على نطاق واسع.
    OHCHR had recommended reforms of the institutions responsible and the introduction of mechanisms to ensure internal accountability and democratic oversight. UN وقد أوصت المفوضية بإجراء إصلاحات للمؤسسات المسؤولة وبإدخال آليات لضمان المساءلة الداخلية والمراقبة الديمقراطية.
    The Advisory Committee had recommended a reduction of $21.7 million in peacekeeping budgets. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بخفض ميزانيات حفظ السلام بمبلغ 21.7 مليون دولار.
    The Committee had recommended that the report it had requested on that subject should be expedited and submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وقد أوصت اللجنة بالتعجيل بالتقرير الذي طلبته بشأن هذا الموضوع وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Bureau of Women's Affairs in its Review of Legislation has recommended that this Act be repealed. UN وقد أوصت لجنة شؤون المرأة بإلغائه، في استعراضها للتشريعات.
    It has recommended appropriate strategies and specific actions and identified relevant stakeholders for its implementation. UN وقد أوصت باستراتيجيات مناسبة وإجراءات محددة مع تحديد أصحاب المصلحة ذوي الصلة بتنفيذها.
    UNESCO has recommended that States take special measures to ensure the protection and promotion of indigenous cultures. UN وقد أوصت اليونسكو الدول باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية وتعزيز الثقافات الأصلية.
    UNESCO has recommended that States take special measures to ensure the protection and promotion of indigenous cultures. UN وقد أوصت اليونسكو الدول باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية وتعزيز الثقافات الأصلية.
    The Supply Management Service has recommended that supply teams report directly to representatives or deputy representatives and, although this happens in some countries, it has not yet been consistently adopted. UN وقد أوصت دائرة إدارة الإمدادات بأن تخضع أفرقة الإمدادات للممثلين أو نائبيهم بشكل مباشر، وبالرغم من القيام بذلك في بعض البلدان، فإنه لا يُتبع بشكل متسق بعد.
    These reviews have recommended an installed capacity of 20,000 megawatts for nuclear power by the year 2020. UN وقد أوصت هذه الاستعراضات بإنشاء طاقة نووية بحلول سنة ٢٠٢٠ بقدرة ٠٠٠ ٢٠ ميغاوات.
    The transfer of the centres from the jurisdiction of one of the law enforcement agencies to the education system was recommended by the Committee on the Rights of the Child at its forty-fifth session with a view to the humanization of society and in the light of global trends. UN وقد أوصت بانتقالها من تحت إشراف هيئات إنفاذ القانون إلى نظام التعليم لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة والأربعين، من أجل تعزيز النزعة الإنسانية لدى المجتمع في ضوء الاتجاهات العالمية.
    The Committee also had before it one request for reclassification of consultative status; it recommended the same request. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب واحد لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بالموافقة على هذا الطلب.
    155. The process by which these posts would be abolished and reinstated has been recommended by the Technical Assistance Mission. UN 155 - وقد أوصت بعثة المساعدة التقنية بالعملية التي سيتم بموجبها إلغاء هذه الوظائف وإعادة إنشائها.
    10. The integration of gender concerns was recommended at all recent global conferences, with a strong emphasis by the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women. UN 10- وقد أوصت المؤتمرات العالمية الأخيرة جميعها بإدماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس وكان هناك تأكيد قوي على ذلك من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Based in part on these concerns, the Addis Ababa conclusions recommended that an African Union-United Nations hybrid operation be deployed in Darfur and that the United Nations provide funding for it. UN وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد