The results of the surveys have been taken into account in planning the activities under the new development plan. | UN | وقد أُخذت نتائج الدراسات الاستقصائية في الاعتبار لدى التخطيط للأنشطة في إطار خطة التنمية الجديدة. |
These comments have been taken into account in the preparation of the present document. | UN | وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في إعداد هذه الوثيقة. |
Comments made were taken into account in finalizing the paper. | UN | وقد أُخذت التعليقات في الاعتبار لإعداد الصيغة النهائية للورقة. |
The comments were taken into consideration in Singapore's report. | UN | وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند إعداد تقرير سنغافورة. |
Those payments had been taken into account in the briefing made to the Committee and did not change the 2009 year-end estimates. | UN | وقد أُخذت هذه الدفعات في الحسبان في الإحاطة التي قدمت إلى اللجنة ولم ينجم عنها أي تغيير في توقعات نهاية عام 2009. |
This issue was taken into consideration within the current mobility policy. | UN | وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية. |
This important fact has been taken into consideration by all those who advocate the establishment of the so—called banks for the poor and disadvantaged. | UN | وقد أُخذت هذه الحقيقة الهامة في الاعتبار من جانب كل من ينادي بإنشاء ما يسمﱠى ببنوك الفقراء والمعوزين. |
The comments of the Office have been taken into account and are identified in the report by the use of italics. | UN | وقد أُخذت تعليقات المفوضية في الاعتبار، وهي مبينة في التقرير باستعمال الحروف المائلة. |
Actual hours flown in 2004/05 have been taken into account during the preparation of the 2006/07 budget. | UN | وقد أُخذت في الاعتبار الساعات الفعلية للطيران في الفترة 2004-2005 خلال إعداد ميزانية الفترة 2006-2007. |
These have been taken into account in the provisional agenda, in addition to matters arising from other decisions. | UN | وقد أُخذت هذه البنود في الاعتبار لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت، وذلك إلى جانب المسائل الناشئة عن المقررات الأخرى. |
These savings have been taken into account in the current budget proposal. | UN | وقد أُخذت هذه الوفورات في الاعتبار في الميزانية المقترحة الحالية. |
The comments and advice from the consultation have been taken into consideration in finalizing the present proposal. | UN | وقد أُخذت التعليقات والمشورة التي نتجت عن هذه المشاورات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية لهذا الاقتراح. |
These assumptions have been taken into account in the estimates for the training of governmental experts. | UN | وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين. |
Those comments were taken into consideration and the meetings' structure modified accordingly. | UN | وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار وعُدل تنظيم هيكل الاجتماعات وفقا لذلك. |
Those comments were taken into consideration and the meetings' structure modified accordingly. | UN | وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار وعُدّل تنظيم هيكل الاجتماعات وفقاً لذلك. |
Such issues were taken into account in the Programme of work of the Working Group. | UN | وقد أُخذت هذه المسائل في الحسبان في برنامج عمل الفريق العامل. |
The concerns of many delegations had been taken into account in the drafting of the resolution. | UN | وقد أُخذت شواغل الوفود الكثيرة في الاعتبار عند صياغة القرار. |
The paragraph on the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons had been taken from the preamble to the Treaty. | UN | وقد أُخذت الفقرة المتعلقة بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية من ديباجة المعاهدة. |
This issue was taken into consideration within the current mobility policy. | UN | وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية. |
The victim was taken from the group, blindfolded, pushed down to the ground on her back and raped. | UN | وقد أُخذت الضحية من بين المجموعة، معصوبة العينين، ثم دفعت على الأرض على ظهرها واغتصبت. |
This information has been taken from the documents referenced in the notification in support of their final regulatory actions to ban or severely restrict octaBDE. Physico-Chemical properties | UN | وقد أُخذت هذه المعلومات من الوثائق المشار إليها كمراجع في الإخطارات دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية في تلك الأطراف والرامية لحظر استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم أو تقييده بشدة. |
These definitions are taken from various laws relating to persons with disabilities. | UN | وقد أُخذت هذه التعاريف من قوانين شتى تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. | UN | وتم الحصول على تعليقات المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية. |