ويكيبيديا

    "وقد اتخذت حكومته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his Government had taken
        
    his Government had taken important steps towards achieving those goals since 2001, in partnership with the international community. UN وقد اتخذت حكومته خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف منذ سنة 2001، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    In this respect, his Government had taken measures to promote competition and encourage foreign investors, who, however, preferred to create strategic alliances among themselves rather than to enter into new areas altogether. UN وقد اتخذت حكومته في هذا الشأن تدابير لتعزيز المنافسة وتشجيع المستثمرين الأجانب، بيد أن هؤلاء فضلوا إقامة تحالفات استراتيجية فيما بينهم بدلاً من أن يدخلوا معاً في مجالات جديدة.
    his Government had taken a number of steps to address that situation, together with civil society, international organizations and the private sector. UN وقد اتخذت حكومته عدداً من الخطوات لعلاج هذه الحالة، مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    his Government had taken steps to raise awareness and to increase the number of female police officers. UN وقد اتخذت حكومته خطوات تستهدف التوعية وزيادة عدد النساء بين ضباط الشرطة.
    his Government had taken measures to reach a civilized settlement of the problems raised by the groups of Crimean Tatars, Germans and persons of other nationalities deported from the territory of Ukraine by the former Communist regime. UN وقد اتخذت حكومته التدابير اللازمة ﻹيجاد حل لائق للمشاكل التي تثيرها طائفة التتار في القرم، أو طائفة اﻷلمان أو اﻷشخاص من جنسيات أخرى الذين رحلهم النظام الشيوعي السابق الى أراضي أوكرانيا.
    his Government had taken steps to ensure that all its social and economic policies and programmes were informed by the need to achieve the Millennium Development Goals, and were focused on people. UN وقد اتخذت حكومته خطوات تكفل استنارة جميع سياساتها وبرامجها الاجتماعية والاقتصادية بالحاجة إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية كما تكفل تمركزها على السكان.
    his Government had taken a number of measures to eradicate abuse of junior soldiers in the army. UN 8- وقد اتخذت حكومته عدداً من التدابير من أجل القضاء على إساءة معاملة صغار الجنود في الجيش.
    his Government had taken a comprehensive approach to the problem: while meting out severe punishment for corruption, it was building a fair, transparent, clean and efficient government. UN وقد اتخذت حكومته نهجا شاملا إزاء المشكلة: ففي الوقت الذي تنزل فيه عقوبات صارمة على الفساد، تقوم ببناء حكم عادل وشفاف ونظيف وفعال.
    his Government had taken several measures for the welfare of children, in collaboration with international humanitarian agencies, non-governmental organizations and United Nations agencies. UN وقد اتخذت حكومته تدابير عديدة من أجل رفاه الطفل، بالتعاون مع الوكالات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    his Government had taken steps to establish a human rights education programme in schools, and was hoping to collaborate with other countries, particularly developing countries, in that field. UN وقد اتخذت حكومته الخطوات اللازمة لوضع برنامج تثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المدارس، وأعرب عن أمله في التعاون مع البلدان اﻷخرى في هذا الميدان، ولا سيما مع البلدان النامية.
    10. At the national level, countries needed to work even harder to create an enabling environment for sustained economic growth. his Government had taken unprecedented steps in recent weeks to stabilize the financial sector in the United States and was also debating the issue of appropriate regulatory reform to ensure long-term stability. UN 10 - وعلى المستوى الوطني، فإن البلدان في حاجة إلى العمل بشكل أنشط لخلق بيئة مؤاتية من أجل النمو الاقتصادي المتواصل، وقد اتخذت حكومته خطوات غير مسبوقة في الأسابيع الأخيرة لتثبيت استقرار القطاع المالي في الولايات المتحدة وهي تناقش مسألة الإصلاح التنظيمي المناسب لضمان الاستقرار الطويل الأجل.
    45. Trafficking in children between cities in Africa and Europe was growing, and his Government had taken a number of preventive measures accompanied by media campaigns to raise awareness. UN 45 - وقال إن الاتجار بالأطفال بين المدن الواقعة في أفريقيا وأوربا آخذ في الازدياد، وقد اتخذت حكومته عدداً من التدابير الوقائية مقترنة بحملات إعلامية لإذكاء الوعي.
    his Government had taken effective measures to stem the flow of illicit drugs in a region where extremists, terrorists, organized crime and drug traffickers worked hand in hand, and 80 per cent of executions in 2013 had been related to drug trafficking. UN وقد اتخذت حكومته تدابير فعّالة لوقف التدفّق في العقاقير غير المشروعة في منطقة تشهد تواطؤاً فيما بين المتطرفين والإرهابيين ومرتكبي الجريمة المنظمة وتجّار المخدرات. كما أن 80 في المائة من حالات الإعدام في عام 2013 جاءت مرتبطة بالاتجار في المخدرات.
    his Government had taken that step on the basis of the 1995 " Resolution on the Middle East " and relevant General Assembly and Security Council resolutions which provided a legal basis for establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN وقد اتخذت حكومته تلك الخطوة بناء على " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " لعام 1995 وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة التي توفر أساسا قانونيا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد