ويكيبيديا

    "وقد اتفق على أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was agreed that
        
    it was agreed that the chair of any given group could declare that group closed and thereby convert it into a drafting group. UN وقد اتفق على أنه في مقدور رئيس أي فريق أن يعلن أن أعمال الفريق قد انتهت وبالتالي يحوله إلى فريق صياغة.
    it was agreed that the issue of reservations could not be settled until the contents of the Convention had been decided upon. UN وقد اتفق على أنه لا يمكن تسوية مسألة التحفظات حتى يتم البت في مضمون الاتفاقية.
    it was agreed that such efforts should be acknowledged and provided with international support. UN وقد اتفق على أنه ينبغي الاعتراف بتلك الجهود وتوفير الدعم الدولي لها.
    it was agreed that consultations were going to be held with the co-sponsors to determine when that statement was going to be taken into account. UN وقد اتفق على أنه ستجرى مشاورات مع المشاركين في تقديم مشروع القرار لتحديد الوقت الذي سيؤخذ فيه ذلك الطلب في الحسبان.
    it was agreed that, for the time being, the use of the internal audit services of the United Nations should be explored, notwithstanding the inter-agency nature of the Fund and its operations. UN وقد اتفق على أنه ينبغي في الوقت الراهن النظر في الاستفادة من خدمات المراجة الداخلية للحسابات في اﻷمم المتحدة، رغم ما للصندوق وعملياته من طابع مشترك بين الوكالات.
    it was agreed that further steps should be taken to strengthen the cooperation between INSTRAW and the entities of the United Nations system in the framework of the Inter-Agency Committee. UN وقد اتفق على أنه ينبغي اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون بين المعهد وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة في إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    62. it was agreed that the General Assembly should monitor the implementation of the Programme of Action under a specific item in its agenda. UN 62 - وقد اتفق على أنه ينبغي للجمعية العامة أن ترصد تنفيذ برنامج العمل الجديد في إطار بند خاص من بنود جدول أعمالها.
    it was agreed that Parties and others should send this and similar comments to the Secretariat and to Canada as provided in the decision. UN وقد اتفق على أنه ينبغي للأطراف وغيرها أن ترسل هذه التعليقات والتعليقات الشبيهة بها إلى الأمانة وإلى كندا على النحو المنصوص عليه في المقرر.
    it was agreed that a note by the Secretariat providing information on the routing of correspondence to and from the petitions team of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would be useful. UN وقد اتفق على أنه سيكون من المفيد أن يتلقى الفريق مذكرة من الأمانة بالمعلومات المتعلقة بمسار الرسائل من وإلى الفريق المعني بالالتماسات التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    it was agreed that such efforts should effectively be undertaken in collaboration with local government, civil society and community-based groups, non-governmental organizations (NGOs) and other private organizations. UN وقد اتفق على أنه ينبغي اﻹضطلاع بمثل هذه الجهود بصورة فعالة بالتعاون مع الحكم المحلي، والمجتمع المدني والجماعات التي ترتكز على المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة اﻷخرى.
    it was agreed that this target would be met soon thereafter in Hong Kong, given the large number of camp residents there. UN وقد اتفق على أنه يتعين الوفاء بهذا الهدف في أسرع وقت بعد ذلك في هونغ كونغ بالنظر إلى العدد الكبير من سكان المخيمات هناك.
    18. it was agreed that emphasis should be placed on exchanges of experiences among the various regions. UN ٨١- وقد اتفق على أنه ينبغي التركيز على تبادل الخبرات فيما بين شتى اﻷقاليم.
    31. it was agreed that assistance should be provided for all categories of countries on the basis of requirements determined in consultations with Governments, civil society, the United Nations system and the donor community. UN ٣١ - وقد اتفق على أنه ينبغي تقديم المساعدة إلى جميع فئات البلدان على أساس شروط تحدد من خلال مشاورات تجرى مع الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    it was agreed that in order to keep the treaty bodies up to date as to the news coverage relating to their work in the international and local media, the Department of Public Information would send a dossier of each committee's press coverage to its respective committee secretary. UN وقد اتفق على أنه من أجل اطلاع الهيئات المنشأة بمعاهدات على كل ما يستجد في مجال التغطية الإعلامية المتعلقة بأعمالها في وسائط الإعلام الدولية والمحلية، سترسل إدارة شؤون الإعلام إلى أمين كل لجنة من اللجان ملفاً يتضمن التغطية الصحفية لأعمال لجنته.
    it was agreed that the existing intergovernmental processes of these organizations, such as the sessional committee of the Trade and Development Board and the World Trade Organization's Subcommittee on Least Developed Countries, should continue. UN وقد اتفق على أنه يتعين أن تتواصل العمليات الحكومية الدولية القائمة في هذه المنظمات، من قبيل لجنة الدورة لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نموا التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    51. The position of many countries with respect to these negotiations is still evolving, and it was agreed that it would not be appropriate to seek to predetermine the results; however, useful discussions on evolving positions took place. UN ١٥ - ولا يزال موقف كثير من البلدان بالنسبة لهذه المفاوضات يمر بمرحلة تطور، وقد اتفق على أنه لن يكون من المناسب أن يسعى إلى تحديد النتائج سلفا، ومع ذلك، جرت بعض المناقشات المفيدة بشأن المواقف التي تمر بمرحلة تطور.
    it was agreed that, in carrying out its task, the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund, the Asian Development Bank, the International Federation of Insolvency Professionals (INSOL) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA). UN 189- وقد اتفق على أنه ينبغي للفريق العامل، في الاضطلاع بهذه المهمة، أن يضع في اعتباره الأعمال الجارية أو المنجزة من جانب منظمات أخرى، منها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والاتحاد الدولي للمختصين في شؤون الإعسار (منظمة إنسول (INSOL) الدولية) واللجنة ياء التابعة لشعبة القانون التجاري بالرابطة الدولية لنقابات المحامين.
    it was agreed that in carrying out its task the Working Group should be mindful of the work under way or already completed by other organizations, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the Asian Development Bank (ADB), INSOL International (INSOL) (an international federation of insolvency professionals) and Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association (IBA). UN وقد اتفق على أنه ينبغي للفريق العامل، في الاضطلاع بهذه المهمة، أن يضع في اعتباره الأعمال الجارية أو المنجزة من جانب منظمات أخرى، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة إنسول (INSOL) الدولية (الاتحاد الدولي للمختصين في شؤون الإعسار) واللجنة ياء التابعة لشعبة القانون التجاري بالرابطة الدولية لنقابات المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد